L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
Меню от Андре Йегера будет подаваться на борту межконтинентальных рейсов швейцарской авиакомпании (DR)
Швейцарская авиакомпания обновляет меню в салонах бизнес и первого классов на рейсах дальнего следования. Гастрономическое предложение от шеф-повара ресторана Fischerzunft в Шаффхаузене, отмеченного гидом GaultMillau, дополнят вегетарианское меню легендарного цюрихского Hiltl и экзотические хиты из Гонконга.
|
La compagnie aérienne SWISS renouvelle sa carte gastronomique dans les salons des First et Business classes. Un menu spectaculaire du chef étoilé de "Fischerzunft" à Schaffhouse, une succulente proposition du restaurant végétarien Hiltl à Zurich et, en avant-goût de Hong Kong, une carte exotique de Peninsula.
Совсем недавно мы сообщали о том, какими изобретательными блюдами радуют пассажиров вагоны-рестораны Швейцарских железных дорог. Авиакомпания Swiss не уступает своим «коллегам» на земле и балует клиентов гастрономическими изысками от маститых шеф-поваров.
Этой осенью в рамках концепта «Swiss Taste of Switzerland» слово предоставляется кантону Шаффхаузен и Андре Йегеру, шеф-повару отеля-ресторана Fischerzunft, обладателю 19 баллов престижного гида GaultMillau. Компанию на тарелке его блюдам составят вегетарианское гастрономическое меню от ресторана Hiltl в Цюрихе и экзотические нотки восточной кухни в исполнении шеф-повара отеля Peninsula в Гонконге. Неудивительно, что за столь аппетитное и пестрое предложение Swiss получила премию Mercury Award Международной ассоциации ресторанного обслуживания в транспорте (International Travel Catering Association).
Шеф-повар Fischerzunft Андре Йегер лично разработал гастрономическое предложение для Swiss (DR)
Пассажирам классов SWISS First и Business на всех межконтинентальных рейсах, отправляющихся из Швейцарии, и некоторых обратных, а также на европейских маршрутах дальнего следования с начала сентября до конца ноября будут предложены творения «Кухни счастья» Андре Йегера. Вот уже более 30 лет звездный шеф-повар из Шаффхаузена воплощает в своих блюдах кулинарный и культурный авангард швейцарской гастрономии, оригинальные современные реминисценции региональных рецептов. Именно Андре Йегер внес в гастрономические традиции Гельвеции утонченные ароматы китайской кухни, объединив Запад и Восток в одной тарелке.
«Новая волна» швейцарской гастрономии многим обязана шеф-повару Fischerzunft, неотлучно работающему у плиты в своем ресторане. Открытая миру и новым тенденциям, его кухня гармонично сочетает традиции с инновациями, не страшась замысловатых интерпретаций знаменитых блюд.
По признанию шеф-повара, несмотря на его богатый опыт и многочисленные награды, сотрудничество с авиакомпанией стало настоящим испытанием. Не только в кулинарном, но и в технологическом плане. Дело в том, что в салоне самолета условия совсем иные, чем на земле: воздух суше, атмосферное давление ниже, следовательно, и вкус у блюд иной, нежели на берегах Рейна. Например, такие оттенки, как соленые и сладкие, будут выражены гораздо слабее, и восприниматься в блюде в меньшей степени.
Второе блюдо от Андре Йегера - рагу из утки с шоколадно-апельсиновым соусом (DR)
Учитывая это стеснительное обстоятельство, Андре Йегер с самого начала ограничил выбор блюд для обеда в воздухе. Верный любимым им вкусам Азии, он сделал ставку на питательное меню с сильно выраженным характером, не экономя на специях и приправах. Так в салоны Swiss попали кусочки жаркого из морского черта с гарниром из крема васаби и свекольного салата, запеченный тартар из артишоков с помидорами-черри и грушевый пирог с панна коттой из экзотического фрукта диптерикса, происходящего, на этот раз, не из Азии, а из Латинской Америки. К слову, десерт – свободная интерпретация традиционного морковного пирога (Rüeblitorte) с родины Андре Йегера – кантона Аргау.
Поломать голову пришлось и над логистикой: переправить блюда на бортовую кухню, с наименьшими потерями для вкуса и качества продуктов, - задача не из легких. Снова пришлось отказаться от некоторых излюбленных рецептов: например, чувствительная дичь, которую Андре Йегер готовит в своем ресторане, не годится для подобных экспериментов с заморозкой. Ведь после приготовления блюда, предназначенные для самолетов, замораживаются при температуре 1-2 градуса и в таком виде ожидают разогрева в бортовой печи – до 160 градусов. Впрочем, окончательный вариант меню, предложенный мэтром с берегов Рейна, ничуть не пострадал от принудительных условий полета, и прекрасно иллюстрирует мастерство шеф-повара, ставшее такой же достопримечательностью Шаффхаузена, как самый высокий водопад Европы и виноградники «маленького швейцарского рая».
Вегетарианские закуски от Hiltl привлекут внимание самого заядлого мясоеда... (DR/Hiltl)
Пассажиры, отказывающиеся от мяса, смогут отведать не менее изысканное меню от вегетарианского ресторана Hiltl. Мы уже рассказывали историю старейшего «овощного» заведения Швейцарии, родившегося из «Вегетарианского приюта и кафе для трезвенников» в городе на Лиммате и ставшего фешенебельной маркой здорового питания. Одним словом, клиенты Swiss, воздерживающиеся от мясных изделий по тем или иным причинам, нисколько не пожалеют о своем выборе и голодными не останутся. К большой радости тех, кто предпочитает экономить на билетах: партнерство с Hiltl распространяется на все три класса авиакомпании.
Наконец, в дополнение к концепту «Swiss Taste of Switzerland», на рейсах Цюрих-Гонконг действует специальное предложение от прославленного на весь мир пятизвездочного отеля Peninsula. Флориан Тренто, швейцарский шеф-повар гонконгского ресторана, каждые три месяца представляет новое меню на суд пассажиров Swiss First и Business. Сотрудничество, продолжающееся вот уже около двух лет, приносит изысканные плоды в виде экзотических фантазий, сочетающих традиции европейской гастрономии с пряными сюрпризами азиатской кухни.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.