Взлеты и падения сильного франка | Joie et déception d'un franc fort

Франк чувствует, когда евро становится податливым (Keystone)

Евро еще никогда не падал так низко, достигнув в начале недели 1,15 швейцарского франка. Кто-то видит в этом сплошные преимущества, для других слабая европейская валюта скрывает опасность. Швейцарская газета Le Matin сопоставила плюсы и минусы падшего евро в трех областях – торговле, туризме и промышленности.

Счастливые потребители и несчастный экспорт

Что говорить, низкий курс евро по отношению к франку как нельзя более кстати совпал с периодом летних скидок в Европе, и – ускорил падение цен. Поклонницы шопинга по ту сторону швейцарской границы ощутили разницу на своих кошельках – одежда и обувь во Франции и Германии обходятся теперь на 20-30%, а то и все 50% дешевле. Экономные гельветы не устояли и перед манящими акциями супермаркетов, расположенных в приграничной зоне, чем разгневали главу торговой сети Coop Хансуэли Лоосли. По прагматичным подсчетам последнего, расходы швейцарских потребителей в европейских магазинах по соседству со Швейцарией достигают 2 миллиардов франков. Выгоднее всего в эпоху снижения евро обходятся мясо (во Франции почти на 30% дешевле, чем в Швейцарии), журналы и газеты (в два раза дешевле), лекарства и детское питание. Несмотря на скидки швейцарских дистрибьюторов, по-прежнему выгоднее покупать в «Евроланде» и автомобили.

За радости покупателей мяса расплачивается швейцарский сыр. По данным организации Switzerland Cheese Marketing AG, уже в первом триместре 2011 года проявились первые признаки снижения экспорта сыров: на 700 тонн меньше, чем за тот же период в прошлом году. Не извлекают выгоду из падения евро и все те, кто живет далеко от границы: ибо в швейцарских супермаркетах цены остаются высокими. Зато тем магазинам, которые оказались по соседству с французскими и немецкими торговыми центрами, приходится несладко: по сообщению воскресной газеты немецкой Швейцарии SonntagsBlick, супермаркет Migros Stücki вынужден был сократить на половину свой склад продуктов. Другие приграничные супермаркеты Базеля также вынуждены считаться с резким снижением спроса. Наконец, швейцарские больные по-прежнему вынуждены платить заоблачные цены за лекарства, гораздо более доступные в зоне евро.

Европейские каникулы против швейцарского туризма

Что говорить, отпуск в странах Евросоюза для жителей Швейцарии в этом году обойдется дешевле. И, как ни стыдно признаться, но чем больше страдает от кризиса страна, тем сильнее она привлекает возможностью сэкономить на пребывании. Надо сказать, в отличие от швейцарских дистрибьюторов, европейский сектор туризма пересматривает цены по новому курсу регулярно. Так что некоторые маршруты, в особенности, по Италии, Испании, Португалии и Греции, обходятся на 20-30% дешевле, чем прошлым летом.

А вот Швейцарию в качестве места отдыха в эпоху сильного франка игнорируют не только европейцы, но и обладатели долларов. По данным Федеральной статистической службы, за зимний сезон 2011 доходы швейцарского туризма оказались необычайно скромными, а месяц февраль – худшим за последние шесть лет. Если крупные города еще наполняют отели благодаря деловым встречам и конференциям, то в горах летний сезон пока не предвещает ничего хорошего. И даже приток китайских туристов не спасает Швейцарию от массовой утечки европейских клиентов.

Бюджет предприятий и сверхурочные

Кризис евро заставил швейцарские предприятия пересмотреть бюджет. Те, что завозят первичную материю из Европы, в принципе, только выигрывают от снижения курса. Производитель ножей Wenger SA в Делемоне, например, умудрился повысить объемы продаж на 12%. Предприятия, ориентированные на швейцарский рынок, практически не ощущают на своей прибыли изменения курса европейской валюты.

Зато сотрудники некоторых предприятий, расположенных в Швейцарии, опасаются увольнений или сверхурочных рабочих часов. Ибо сокращение прибыли не может иметь позитивных последствий, заключает центральное объединение швейцарских промышленников Swissmem. Работники Oerti в Цюрихе, производителя лезвий для циркулярных пил, вынуждены трудиться на 2,5 часа в неделю больше. Поставщик ингредиентов для фармакологической промышленности Lonza в Вале продлит рабочую неделю своих сотрудников на полтора часа. О том, как некоторые фирмы решили сэкономить на зарплатах своих сотрудников, переведя их в евро, можно прочитать в отдельной статье.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 103.4
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Бедность, пенсии и средний класс

Сколько людей в Швейцарии испытывают финансовые трудности? Какой доход нужно иметь, чтобы относиться к среднему классу? И что нужно учитывать тем, кто готовится к выходу на пенсию?

Всего просмотров: 2036
Zalando будет наказывать за частые возвраты

Крупнейший швейцарский онлайн-магазин одежды будет блокировать аккаунты клиентов, которые злоупотребляют возможностью бесплатно вернуть не подошедшие вещи.

Всего просмотров: 1110
Сейчас читают
Zalando будет наказывать за частые возвраты

Крупнейший швейцарский онлайн-магазин одежды будет блокировать аккаунты клиентов, которые злоупотребляют возможностью бесплатно вернуть не подошедшие вещи.

Всего просмотров: 1110
Передышка в торговой войне?

Приостановка введения пошлин, «рабочая группа по США», звонок Дональду Трампу – мы продолжаем следить за тем, как решения американского президента влияют на швейцарскую экономику.

Всего просмотров: 746