Опубликовано на Швейцария: новости на русском языке (https://nashagazeta.ch)


Взлеты и падения сильного франка | Joie et déception d'un franc fort

Auteur: Ольга Юркина, Берн , 20.07.2011.

Фото - Наша газета
Франк чувствует, когда евро становится податливым (Keystone)
Реактивное сближение европейской валюты со швейцарским франком скрывает выгоду для одних областей промышленности и экономики, и опасность – для других. Кто остается в выигрыше, а кто грызет ногти от слабого евро?
|
Un rapprochement réactif de l'euro au franc suisse cache des avantages pour les uns et des inconvénients pour les autres.
Joie et déception d'un franc fort

Евро еще никогда не падал так низко, достигнув в начале недели 1,15 швейцарского франка. Кто-то видит в этом сплошные преимущества, для других слабая европейская валюта скрывает опасность. Швейцарская газета Le Matin сопоставила плюсы и минусы падшего евро в трех областях – торговле, туризме и промышленности.

Счастливые потребители и несчастный экспорт

Что говорить, низкий курс евро по отношению к франку как нельзя более кстати совпал с периодом летних скидок в Европе, и – ускорил падение цен. Поклонницы шопинга по ту сторону швейцарской границы ощутили разницу на своих кошельках – одежда и обувь во Франции и Германии обходятся теперь на 20-30%, а то и все 50% дешевле. Экономные гельветы не устояли и перед манящими акциями супермаркетов, расположенных в приграничной зоне, чем разгневали главу торговой сети Coop Хансуэли Лоосли. По прагматичным подсчетам последнего, расходы швейцарских потребителей в европейских магазинах по соседству со Швейцарией достигают 2 миллиардов франков. Выгоднее всего в эпоху снижения евро обходятся мясо (во Франции почти на 30% дешевле, чем в Швейцарии), журналы и газеты (в два раза дешевле), лекарства и детское питание. Несмотря на скидки швейцарских дистрибьюторов, по-прежнему выгоднее покупать в «Евроланде» и автомобили.

За радости покупателей мяса расплачивается швейцарский сыр. По данным организации Switzerland Cheese Marketing AG, уже в первом триместре 2011 года проявились первые признаки снижения экспорта сыров: на 700 тонн меньше, чем за тот же период в прошлом году. Не извлекают выгоду из падения евро и все те, кто живет далеко от границы: ибо в швейцарских супермаркетах цены остаются высокими. Зато тем магазинам, которые оказались по соседству с французскими и немецкими торговыми центрами, приходится несладко: по сообщению воскресной газеты немецкой Швейцарии SonntagsBlick, супермаркет Migros Stücki вынужден был сократить на половину свой склад продуктов. Другие приграничные супермаркеты Базеля также вынуждены считаться с резким снижением спроса. Наконец, швейцарские больные по-прежнему вынуждены платить заоблачные цены за лекарства, гораздо более доступные в зоне евро.

Европейские каникулы против швейцарского туризма

Что говорить, отпуск в странах Евросоюза для жителей Швейцарии в этом году обойдется дешевле. И, как ни стыдно признаться, но чем больше страдает от кризиса страна, тем сильнее она привлекает возможностью сэкономить на пребывании. Надо сказать, в отличие от швейцарских дистрибьюторов, европейский сектор туризма пересматривает цены по новому курсу регулярно. Так что некоторые маршруты, в особенности, по Италии, Испании, Португалии и Греции, обходятся на 20-30% дешевле, чем прошлым летом.

А вот Швейцарию в качестве места отдыха в эпоху сильного франка игнорируют не только европейцы, но и обладатели долларов. По данным Федеральной статистической службы, за зимний сезон 2011 доходы швейцарского туризма оказались необычайно скромными, а месяц февраль – худшим за последние шесть лет. Если крупные города еще наполняют отели благодаря деловым встречам и конференциям, то в горах летний сезон пока не предвещает ничего хорошего. И даже приток китайских туристов не спасает Швейцарию от массовой утечки европейских клиентов.

Бюджет предприятий и сверхурочные

Кризис евро заставил швейцарские предприятия пересмотреть бюджет. Те, что завозят первичную материю из Европы, в принципе, только выигрывают от снижения курса. Производитель ножей Wenger SA в Делемоне, например, умудрился повысить объемы продаж на 12%. Предприятия, ориентированные на швейцарский рынок, практически не ощущают на своей прибыли изменения курса европейской валюты.

Зато сотрудники некоторых предприятий, расположенных в Швейцарии, опасаются увольнений или сверхурочных рабочих часов. Ибо сокращение прибыли не может иметь позитивных последствий, заключает центральное объединение швейцарских промышленников Swissmem. Работники Oerti в Цюрихе, производителя лезвий для циркулярных пил, вынуждены трудиться на 2,5 часа в неделю больше. Поставщик ингредиентов для фармакологической промышленности Lonza в Вале продлит рабочую неделю своих сотрудников на полтора часа. О том, как некоторые фирмы решили сэкономить на зарплатах своих сотрудников, переведя их в евро, можно прочитать в отдельной статье.


Source URL: https://nashagazeta.ch/node/12069