«Русские губы» взбудоражили Швейцарию | Les «Russian Lips» agitent la Suisse

Кадр из мультфильма «В синем море, в белой пене...» (Youtube)

«”Russian Lips” произвели фурор среди молодежи» – заметка с таким заголовком появилась на днях на сайте RTS и сразу же привлекла наше внимание. Если главный информационный портал Романдии рассказывает об этом тренде, значит, дело, как говорится, серьезное.

Мода на «русские губы» зародилась, как нетрудно догадаться, в России несколько лет назад и быстро завоевала популярность во всем мире. Полные, пухлые, упругие и сочные губки в форме сердечка сначала делали себе звезды реалити-шоу, поп-исполнительницы и инфлюэнсеры. Вскоре гламурным дивам из телевизора и социальных сетей стали подражать по всему миру. Как уточняет RTS, губы бантиком привлекают в основном молодых женщин в возрасте от 16 до 25 лет.

Чтобы стать обладательницей рта, как у матрёшки (или скорее, как у карпа, но кто мы такие, чтобы осуждать чужие представления о прекрасном), женщины делают инъекции гиалуроновой кислоты в губы. Сама техника, по сути, не представляет собой ничего нового, но для достижения особенно впечатляющего результата обычно используется более сильные филлеры. Задача специалиста состоит не только в том, чтобы увеличить губы: нужно сделать верхнюю губу немного вздернутой, сохраняя при этом четкий контур, что, как уверяют косметологи, придает лицу кукольность и миловидность.

В Швейцарии подобный укол стоит от 250 до 400 франков – прибыльный бизнес для косметологических кабинетов и салонов красоты. Проблема заключается в том, что инъекции нередко делают те, кто не имеет соответствующей лицензии и подготовки. Согласно швейцарскому законодательству, вводить гиалуроновую кислоту под кожу могут только врачи и квалифицированные медсестры. Неавторизованные практики, впрочем, без стеснения рекламируют свои услуги в социальных сетях, предлагая «надуть губки» за меньшую цену – менее обеспеченные клиентки выбирают подобные недорогие решения, часто подвергая себя риску.

Дело в том, что, решившись на процедуру без информированного согласия, женщины могут навредить собственному здоровью. По словам пластического хирурга из Университетского госпитального центра кантона Во (CHUV) Луиджи Скиральди, к нему все чаще приходят пациентки, сделавшие уколы красоты незаконно. При этом часто они даже не знают, что совершили что-то противоправное. «Никто из этих пациенток не знал, что они рискуют получить серьезные осложнения, которые иногда требуют хирургического вмешательства», - отмечает врач.

Одним из таких осложнений может стать потеря зрения. При неправильном введении препарат может блокировать питающие кожу мелкие сосуды и вызвать некроз. В крайних случаях закупорка лицевой артерии может привести к слепоте. Важно вовремя обратиться к врачу, чтобы он смог быстро распознавать и начинать лечить эти осложнения.

Кроме того, качество используемого препарата также может вызывать вопросы: некоторые вводят дешевую гиалуроновую кислоту, чаще всего изготовленную из заказанного в Азии поддельного сырья. Это, к слову, также незаконно, поскольку инъекционные препараты на базе гиалуроновой кислоты могут продаваться и использоваться в Швейцарии только при наличии сертификата CE.

Столкнувшись с этой проблемой, департамент здравоохранения кантона Во (DSAS) планирует провести информационную кампанию, направленную на повышение осведомленности молодых женщин о рисках, связанных с незаконным применением подобных препаратов. Причем кантональный врач даже не может непосредственно воздействовать на тех, кто делает уколы, но полиция и прокуратура могут вмешаться на основании заявления или жалобы.

В общем, дорогие дамы, в погоне за красотой не стоит забывать о главном – собственном здоровье. Мода на «матрёшкины губы», как и все предыдущие тренды в сфере красоты, вскоре пройдет, а осложнения могут остаться с вами надолго. Так стоит ли так рисковать?

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7302
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2289

Artices les plus lus

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 726

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1336