Танец разбуженного медведя

Если настоящего медведя потревожить во время зимней спячки, первое, что он постарается сделать – съесть того, кто осмелился нарушить его сон. В городе медведей Берне не так. Там медведь вырывается из символических оков сна и тут же начинает весело отплясывать, благодарный тысячам собравшихся перед башней Кэфигтурм людей за то, что они устроили несусветный шум.


Не стоит судить строго, Бернскому Карнавалу в его современной версии всего 25 лет. Настоящих медведей в бернских лесах давным давно извели, и жители Берна успели уже подзабыть их повадки.


Один из инициаторов возрождения карнавала после пятивекового забвения Мартин Фатер говорит, «карнавал – самый прекрасный вид театрального дилетантизма». Поэтому разбуженные медведи пусть танцуют, а с ними ведьмы, и все остальные. Бернская мэрия высоко оценила новаторства организаторов, в позапрошлом году оргкомитет карнавала получил Культурную премию в 100.000 франков. Это, кстати, самая большая в денежном выражении швейцарская премия за культурные достижения.


Программа Карнавала традиционная: в четверг побудка медведя, в пятницу детский парад и карнавал ведьм, в субботу большой парад, в котором примут участие 57 «команд», и бал монстров на Бундесплац, прямо перед зданием Парламента. Членам Парламента предстоит тяжелая неделя, возможно, танцы нечистой силы помогут им обрести нужный настой.


Подробная информация о Карнавале на сайте: www.bern.ch

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.