Буквы нездешнего алфавита | Des lettres d’un alphabet d’ailleurs

Русская культура - подарочный вариант (c) M. Shishkine

Хочу рассказать о двух моих новых книгах. Одна совсем для меня особенная. Во-первых, по-немецки. «Tote Seelen, lebende Nasen. Eine Einführung in die russische Kulturgeschichte». Название в переводе: «Мертвые души, живые носы. Введение в русскую историю культуры». Во-вторых, это электронная мультимедийная книга. Это 16 эссе и больше 400 комментариев с иллюстрациями, музыкой, отрывками из фильмов. Я предложил мою идею издательствам, но ответ был получен ожидаемый: прекрасный проект, но слишком большой объем работы, они никогда такого не делали. Sales managers объяснили им, что придется много инвестировать, нанимать специалистов, книга получится такой дорогой, что вряд ли окупится. Получается, у автора есть идея книги, которая может быть кому-то интересна, но какой-то sales manager выносит свой приговор, и книга должна умереть, не родившись, потому что они на ней не смогут хорошенько заработать. Тогда мы с моей женой Женей решили сделать эту книгу сами. В 21-м веке живем, все технически возможно.

Книга только что вышла, ее можно скачать на сайте www.schischkin.net. Сначала мы представили книгу славистам Цюрихского университета, а потом презентация состоялась в Literaturhaus Stans. Интерес огромный, все билеты были распроданы. Я рассказывал и показывал книгу на большом экране. Женя придумала продавать книгу на флэшках в красивых подарочных коробочках – раскупали, как горячие пирожки. В NZZ вышла, кстати, прекрасная рецензия.

Книга рассчитана на немецкую (а потом и англоязычную) публику, образованную, но мало знающую Россию. Поэтому приходится абсолютно всех и все объяснять, от «Слова о полку Игореве» до Мережковского, от Льва Книппера до «резни в Праге». Я открыл для себя новый жанр – примечание. Главное отличие – обычные комментарии должны быть сухими, а у меня это минироманы на полстраницы или на несколько страниц. Получилось что-то вроде энциклопедии. Но обычная энциклопедия должна быть безличной, а это моя очень личная энциклопедия русской культуры. Как бумажная книга это вообще не может существовать.

А весной в издательстве «Редакция Елены Шубиной» в Москве выйдет моя книга «Буква на снегу. Три эссе. Роберт Вальзер, Джеймс Джойс, Владимир Шаров». Что может быть общего у таких далеких друг от друга авторов? Их объединяет то, что при жизни их понимали и любили лишь немногие ценители настоящей литературы. Большая жизнь их книг началась только, увы, после смерти. Так было с Вальзером и Джойсом. Не сомневаюсь, так будет и с Володей Шаровым. Он умер в августе прошлого года. Для определения истинной величины таких авторов нужно расстояние. Я пишу о тех писателях, которые мне дороги и важны.  Название «Буква на снегу» взято из концовки эссе о Вальзере. Мертвого писателя нашли дети на рождественской прогулке. Его тело лежало на снегу, как буква нездешнего алфавита.

Мы с Женей решились на новый проект издательства Petit-Lucelle – издать эту книгу по-немецки: «Ein Buchstabe auf Schnee. Drei Essays. Robert Walser, James Joyce, Wladimir Scharow». Имя Владимира Шарова совершенно неизвестно в немецкоязычном мире, хотя в России он получал престижные премии и его романы переведены на английский, французский, итальянский и другие языки. Эссе «Бегун и корабль» будет первым представлением этого замечательного писателя немецкоязычному читателю. Эссе еще не переведено на немецкий язык. Для осуществления этого проекта нам нужно найти средства на перевод и печать, поэтому мы решили воспользоваться crowdfunding. Это то, что раньше в России называлось публикацией книги по подписке. Наш проект можно поддержать на платформе WeMakeIt, там же можно найти подробную информацию.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 892
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 2058
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1529
Сейчас читают
Возрожденный храм Тичино
В преддверии католической Пасхи приглашаем вас на экскурсию на юго-восток Швейцарии, в солнечный Тичино, где в конце марта была вновь открыта для посещения отреставрированная церковь Мадонна-дель-Сассо - святыня Локарно.
Всего просмотров: 28402
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23263