Святая Маргарита – альпийская богиня | Sontga Margriata, la déesse alpine

Граубюнденские коровы и сегодня хороши (© Edipresse)

Мы продолжаем серию публикаций мифов и легенд Швейцарии и сегодня приглашаем вас на прогулку по бескрайним девственным просторам кантона Граубюндена.

В те стародавние времена, когда люди почитали Природу и бережно относились к ее богатствам, на просторах Граубюндена, в местности Пфатерс, поселилась альпийская богиня. Она была прекрасна, как солнечный день (как и полагается настоящей богине!): локоны ее были коротко острижены, глаза сияли небесной лазурью, а нежная и гладкая кожа отливала золотистым блеском, словно персик. Но людям не дано было познать ее красоту. Потому что по древним законам природы, чуть только альпийская фея или волшебница влюблялась в красавца-пастуха или горного охотника, ее чары развеивались, как призрачный дым, и она переходила в ранг простых смертных.

Альпийское озеро в Граубюндене
Чтобы местные пастухи ей не докучали своими ухаживаниями, Маргарита – так звали богиню - одевалась в мужскую одежду и каждое лето мирно пасла своих коров на высокогорных пастбищах. А что за чудные дойные коровы были у Маргариты – во всем Граубюндене не сыскать таких: их черная шерстка лоснилась в солнечных лучах, круглые вымечки чуть не трескались от молока, а уж ухожены и вымыты они были каждый день, как на праздник. Одно не давало покоя местным ротозеям: куда этот пастух-нелюдим уходил на зимовку с альпийского пастбища со своими коровами? Никто никогда этого не видел. К тому же горные луга, которые облюбовал загадочный пастух, отличались самой высокой и сочной травой, здесь произрастали тысячи ароматных цветов, которые придавали неповторимый вкус Маргаритиному сыру. Как по мановению волшебной палочки на тамошних пастбищах били ключи чистейшей воды, в то время как иным пастухам приходилось совершать длительные переходы со стадами в поисках источника. История пришельца была покрыта тайной… Никак колдун?

Вопросы, один загадочней другого, роем теснились в головах бравых жителей города Пфатерса. Знаком ли был кто с этим пареньком, который отводит в наши летние пастбища свои великолепные стада? Из какой коммуны он роду племени? А может, это чужестранец с той стороны перевала Кункельса? В конце концов, местные умные головы решили, что лучше не доискиваться правды, коль скоро сам пастух знакомиться не спешит. Семь лет он уже приходит в Пфатерс, и с тех пор в здешнем краю опочила благодать – что ни год, урожай. От добра добра не ищут.

Церковь Сан-Джан в коммуне Челерина
Все попытки завязать разговор с чужаком кончались неудачей: огромные псы стерегли чудесное стадо и поднимали страшный лай при приближении местных пастухов. Но один молодой охотник на горных серн, непревзойденный ловкач тихонько подкрадываться к добыче с подветренной стороны, приблизился к заветному пастбищу и долгое время наблюдал за незнакомцем. Не обнаружив ничего необыкновенного, любопытный охотник уже хотел отказаться от своей дерзкой затеи, как вдруг ему помог случай. Таинственный пастух погнался за капризной телочкой и в погоне поскользнулся и разорвал свою куртку на спине.

Желая оценить нанесенный ущерб, пастух запросто стянул с себя куртку и… глазам изумленного охотника предстала женская грудь ослепительной белизны! Незнакомец оказался «незнакомкой»!
В порыве нахлынувшей страсти, охотник устремился к альпийской красавице.
- Я все знаю! Я видел тебя! Почему ты тут прячешься?
- Это моя тайна! Я никому ее не раскрою.
- Тогда я выдам твой секрет! А вдруг ты колдунья?
- Если ты никому не расскажешь, что видел здесь, я подарю тебе все богатства альпийского лета: своих коров ты будешь доить три раза в день, и это будет самое ароматное молоко во всем Граубюндене…
- Нет! Я не смогу смолчать – я всем расскажу, что ты женщина!
- На твоих лугах вырастит самое пышная трава, и гумно твое будет переполнено душистым сеном…
- Нет, я все расскажу!
- Никогда град не побьет плодов твоего сада, а к твоим стадам не прикоснется и тень болезни!
- Нет, ничто не сможет заставить меня замолчать! – прокричал безумный охотник.
- Ну, так тому и быть! – лицо прекрасной Маргариты побелело от гнева. – Лучше бы ты закрыл свои бесстыжие глаза, нечестивец, и не видал моей красоты. Будь проклят отныне твой род! Печален будет твой конец. А я навсегда покину эти места. Источники здесь иссякнут, травы и цветы увянут навеки, а почвы обеднеют. И во всем этом будут виновны люди, которые стремятся проникнуть в тайны, превосходящие их разумение, и своими руками разрушают земной рай.

Ледник Мортерач в долине Бернина
Сказано – сделано. Эта история случилась много веков назад, на высокогорном пастбище Граубюндена. Никогда более в здешних краях не ступила ножка Маргариты с фиалковыми глазами. Но окрестные луга по-прежнему процветают, их краски и ароматы не поблекли со временем: кажется, Маргарита простила гельветам их дерзость. А местные жители в память о той золотой эпохе, когда люди жили в гармонии с природой и всем светом, стали почитать святую Маргариту: Sontga Margriata.

Эта печальная легенда нашла свое отражение в самой старинной рето-романской песне, которая сохранилась до наших дней: «Canzun de Sontga Margriata». Описываемые события относятся к дохристианскому периоду Граубюндена, около 1200 лет назад. В легенде звучат ностальгические мотивы, грусть от утраты священной связи между людьми и родной землей. Позднее народная традиция стала олицетворять альпийскую богиню Маргариту с христианской мученицей Маргаритой Антиохийской. В честь христианской святой был построен монастырь в Пфатерсе, здесь проходили службы в XIV-XV веках.

Проходят столетия, сменяются традиции, но вера в непобедимую силу добра живет в людских сердцах, о чем повествуют нам немеркнующие со временем швейцарские легенды.

Другие статьи о Легендах и мифах Швейцарии вы найдете в нашем тематическом досье.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.29
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1545
Сейчас читают

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1545
Российские и украинские парламентарии встретятся в Женеве

Всемирная конференция председателей парламентов в исключительном порядке соберет в Женеве делегатов из России и Украины. Украинскую делегацию возглавит председатель парламента Руслан Стефанчук. Со стороны России заявлены председатель Совета Федерации (верхней палаты) Валентина Матвиенко и вице-председатель Государственной Думы Петр Толстой. Швейцария должна временно снять санкции с делегации Кремля.

Всего просмотров: 594
Федеральная прокуратура Швейцарии против NoName057(16)

Установлены личности трех предполагаемых преступников, участвовавших в массовых кибератаках на швейцарские объекты в последние годы. Жертв одной из атак стало, в январе 2025 года, наше издание.

Всего просмотров: 580