К зимнему туристическому сезону готовы! | On est prêts pour la saison d’hiver!

©Bern Tourismus

«Кабы не было зимы в городах и селах, никогда б не знали мы этих дней веселых», – похоже, эта песенка докатилась и до швейцарских альпийских деревушек и горнолыжных станций. Во всяком случае, Suisse Tourisme всерьез занялась подготовкой к сезону, чтобы обеспечить гостям Швейцарии этой зимой веселую кутерьму на альпийских склонах. Предполагается, что в зимнем сезоне спрос на проживание в швейцарских отелях вырастет на 2,9%, сообщил президент Федерации Suisse Tourisme на пресс-конференции в Лозанне в конце октября. Следует отметить, что одним из рынков, на который Федерация швейцарского туризма возлагает большие надежды, является Россия.

По наблюдениям Suisse Tourisme, снижение туристической активности последних лет, связанное с ростом швейцарского франка, должно закончиться этой зимой. Во всяком случае, в этом году отели уже не пустовали, причем не только благодаря туристам из азиатских стран. Чтобы закрепить успех, Федерация Suisse Tourisme объявила об активном использовании в своей зимней кампании двух мощных двигателей туризма – инноваций и инвестиций. Стоимость финансирования различных проектов составит 16,9 млн франков.

Новые горизонты

Сразу несколько горнолыжных курортов в швейцарских Альпах расширят

Главные горнолыжные курорты Швейцарии
Главные горнолыжные курорты Швейцарии ©Switzerland Tourism
протяженность зоны катания при помощи новых трасс или подъемников, позволяющих перемещаться между близлежащими станциями. Например, объединение курортов Ароза и Ленцерхайде позволит увеличить общую длину горнолыжных трасс до 225 км. А соединение Брюзон-Ле Шабль-Вербье расширит протяженность известной швейцарской зоны катания «Четыре долины» до 460 км.

Таким образом, лыжники смогут оценить не только качество швейцарского снега, но и наслаждаться новыми маршрутами каждый день в течение всего времени пребывания на курорте. Федерация швейцарского туризма обещает, что в большинстве случаев новое расширенное предложение не отразится на стоимости пользования подъемниками – тарифы останутся неизменными по сравнению с прошлым сезоном.

Ваш выбор – лыжи, санки и … фондю!

Особую роль Suisse Tourisme возлагает на местных горнолыжных инструкторов – «посланцев швейцарской зимы». Им предстоит не только познакомить посетителей высокогорных курортов с лучшими трассами и привить им вкус к хорошему катанию, но и ответить на вопросы своих
Не забудьте подкрепиться фондю!
Не забудьте подкрепиться фондю! ©Switzerland Tourism
учеников об истории и культуре региона.

Кстати, советы горнолыжных инструкторов о том, как провести après-ski (досуг после катания) уже сейчас можно найти на специально созданном сайте. В брошюре Top 10 есть интересные и полезные сведения по каждому региону катания: и о самом длинном не только в Церматте, но и во всей Швейцарии спуске длиной 21 км, который можно преодолеть только с перерывом на обед, отведав блюда валезанской кухни в одном из шале по дороге, и о ночном спуске на санках после ужина с фондю в Ле Дьблере и многое другое.

В рамках программы по привлечению китайских туристов несколько курортов уже пригласили горнолыжных инструкторов из Поднебесной империи на четырехмесячную стажировку. По оценкам экспертов, в Китае катаются на горных лыжах приблизительно 5 млн человек, при этом треть из них выезжает на зимние каникулы за границу. Впрочем, приглашенные инструкторы, скорее всего, не смогут похвастать глубокими познаниями в культуре региона перед своими учениками.

Следует отметить, что планам Suisse Tourisme на зимний сезон сопутствуют и новые предложения от авиакомпании Suisse, которая в этом году установила регулярное прямое сообщение по маршрутам Женева-Санкт-Петербург и Женева-Пекин. Таким образом, курорты Вале стали немного ближе россиянам. Во всяком случае, тем, кто пока не запланировал провести зимние каникулы-2014 в Сочи, стоит обратить внимание и на швейцарские склоны. Впрочем, совсем недалеко от Женевы расположен еще один популярный горнолыжный курорт Шамони-Монблан (кстати, предложения об аренде аппартаментов вы найдете на нашем сайте, в разделе частных объявлений).
Switzerland Tourism
©Switzerland Tourism
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.96
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Осторожно: лжеполицейские!

В Романдии резко возросло количество мошенничеств с участием ложных полицейских. Несколько слов о том, как они действуют.  

Всего просмотров: 2411
Какие очки лучше защищают от солнца?

Оказывается, очки из масс-маркета справляются с фильтрацией солнечного излучения не хуже, чем изделия дорогого известного бренда.

Всего просмотров: 2236
Сейчас читают

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1397
Райнер Михаэль Мейсон и «его» русский авангард

Помните, месяц назад мы рассказывали вам о выставке Эля Лисицкого, которая сейчас проходит в Музее искусства и истории Женевы (MAH)? Вызванный той публикацией интерес навел нас на мысль представить вам человека, которому мы обязаны хранящимся в женевском музее Фондом русского и венгерского авангарда: Райнера Майкла Мейсона, куратора отдела гравюр MAH с 1979 по 2005 годы.

Всего просмотров: 540
Советы для путешествующих

От поездок в какие страны стоит воздержаться? На что нужно обращать внимание при выборе сувениров? И где планируют провести свой отпуск швейцарские министры?

Всего просмотров: 922