Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"
Срочно в номер

Надежда Суворова и Марио фон Рикенбах – победители проекта Accelerate@CERN

Сегодня стали известны первые лауреаты программы, созданной Европейской организацией по ядерным исследованиям (ЦЕРН) для поощрения молодых талантов, работающих в сфере интерактивных приложений. Проект, стартовавший в прошлом году, позволяет привлечь специалистов, никогда ранее не сотрудничавших с научными лабораториями. Его победители получат стипендию в размере 5000 франков и возможность провести один месяц в ЦЕРНе. 


Жюри конкурса особо отметило работу Надежды и Марио за то, что им удалось «представить серьезную науку в манере, вызывающей интерес широкой публики, сделав ее более доступной для восприятия, в то же время оставаясь оригинальными в художественном плане». Их проект позволит каждому почувствовать себя ученым, использующим данные, полученные на Большом адронном коллайдере.


Редакция «Нашей Газеты.ch» поздравляет победителей!


Интервью с Надеждой Суворовой вы найдете здесь.

Image: ©NashaGazeta.ch

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.26
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Воинская служба для россиян, живущих за границей
Очень часто некоторые граждане России призывного возраста проживают за пределами родного государства. Означает ли это, что они все равно должны проходить обязательную воинскую службу в рядах вооруженных сил?
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.