Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Швейцарские парламентарии не в состоянии переустановить Windows

В первый день весенней сессии парламента Швейцарии национальные советники получат новенькие с иголочки персональные компьютеры. Обычно ноутбуки и все необходимые для работы канцелярские материалы им выдают один раз за время депутатства, в начале легислатуры, что и было сделано всего два года назад.

Но на весну 2010 года Федеральный Дворец запланировал смену системы эксплуатации – переход с Vista на Windows 7. Служба технической поддержки вначале намеревалась просто заменить программы, оставив прежние машины – ведь им всего лишь два года. «Это было бы выгоднее по стоимости, но потребовало бы больше работы», - пояснил Марк Штюки, спикер технической сервисной службы парламента. К тому же, по его мнению, переустановка программ рискует ослабить стабильность системы… Аргумент, который высмеивает эксперт по информатике, чей комментарий цитирует газета Berner Zeitung. По его мнению, переустановка программы обойдется в 130 франков на компьютер, и работа эта не так сложна.

Счет за замену персональных компьютеров составит 240 000 франков – по 1700 на машину. «Эта сумма заложена в бюджет», - уточняет Марк Штюки. Предусмотрено, что новые компьютеры будут использоваться до конца легислатуры, до осени 2011 года. Члены парламента, которые не удостоятся переизбрания, должны сдать казенное имущество или выкупить его по рыночной цене.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.