А заложников все нет… | Citoyens suisses toujours en Lybie

1 сентября, президент Каддафи на празднике по поводу 40-летия своего правления (© Keystone)

Напоминаем, что международный дипломатический конфликт между Швейцарией и Ливией начался в июле 2008 года с арестом Ганнибала Каддафи, сына ливийского президента, в Женеве по обвинению в избиении домашней прислуги. Год спустя, после многочисленных дипломатических попыток урегулировать последствия конфликта, в конце августа Берн окончательно выбросил белый флаг. Президент Конфедерации Ханс-Рудольф Мерц в Триполи подписал с ливийским премьер-министром договор о сотрудничестве, в надежде восстановить дипломатические отношения двух стран, а главное - вернуть на родину двух швейцарских граждан, которых ливийское правительство все это время держит в заложниках.

26 августа заложникам выдали их паспорта и выездные (такие существуют в Ливии!) визы. Президент Ханс-Рудольф Мерц, не уточняя конкретной даты и часа возвращения сограждан, пообещал лишь, что те будут на родине до конца месяца. Все замерли в ожидании... Специальный правительственный самолет Швейцарии вылетел в Ливию, там приземлился, простоял в аэропорту Триполи почти двое суток и - улетел обратно, без заложников, но с их личным багажом. Президент Каддафи сказал, что не видит смысла вывозить этих людей на специальном правительственном самолете - они должны улететь обычным рейсом.

В начале сентября стало окончательно ясно, что ливийская сторона не сдержала своего обещания. Более того, вчера было озвучено новое требование: заплатить по 500 тысяч динаров (приблизительно 430 000 франков) за освобождение каждого из швейцарских граждан. Эта информация была сообщена Романдским радио со ссылкой на ливийский источник. Только когда деньги будут переведены на счет, прокурор Ливии поставит свою подпись под разрешением для двух швейцарцев покинуть страну. Показательно, что в предшествующих швейцарско-ливийских переговорах речь о выкупе за заложников никогда не велась.

Это означает, что на любом этапе Ливия сохраняет за собой право сменить правила игры. Где гарантия, что, выплати Швейцария эту сумму, Ливия не потребует еще 2-3 миллионов франков? Или, к примеру, смертной казни для главы женевской полиции, принятия ислама президентом Мерцем или покраски все самолетов компании Swiss в розовый цвет? Тут возможны любые фантазии. Не запрещено и надеяться, что в один прекрасный момент Каддафи внезапно сменит гнев на милость, и мы начнем день с услышанного по радио объявления о том, что самолет с заложниками приземлился в Цюрихе.

Возможно ли разрешить ситуацию и каким образом? Своим мнением по этому поводу поделился швейцарский политик Кристиан Люшер, кандидат в члены Федерального совета, посетивший вчера редакцию газеты Tribune de Genève.

Кристиан Люшер в редакции
Кристиан Люшер: Швейцария сейчас как никогда изолирована от международного сообщества. В такой сложной ситуации с заложниками международная практика показывает, что действенным оказывается вмешательство третьей стороны. При освобождении болгарских заложников в Ливии таким эффективным посредником выступил президент Франции Николя Саркози. К сожалению, в случае со Швейцарией никто - ни одна страна мира - не хочет взять на себя эту роль.

Наша Газета: Фульвио Пелли, президент Радикально-демократической партии Швейцарии (и также потенциальный кандидат в члены Федерального Совета) высказался в том смысле, что раз Ливия не сдержала свои обещания, Швейцария со своей стороны имеет право подписанный договор «заморозить». Или даже аннулировать. Что Вы думаете об этой идее?

Кристиан Люшер: В Берне сейчас по этому поводу идет множество закулисных разговоров. Проигрываются различные сценарии развития событий. Если Каддафи выпустит заложников не сегодня-завтра - то мы сэкономим на очень сложной дискуссии. Действительно, тут я согласен  с Пелли: мы выполнили все обещанное в договоре с нашей стороны, а Ливия не сдержала своих обещаний. Но, будем реалистами, к мнению женевца Люшера в Берне прислушиваться не станут, а единого решения по поводу того, что делать, Федеральный совет пока еще не принял...

Вчера во второй половине дня президент Конфедерации Мерц и министр иностранных дел Мишлин Кальми-Ре собрали "чрезвычайную" пресс-конференцию. Каждый произнес короткую речь, причем вопросы на встрече с прессой задавать запрещалось "ввиду особого характера события". Оба члена правительства поддержали свою позицию по ливийскому договору и выразили желание его соблюдать.  
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.