Швейцарские ученые определяют поддельные продукты | Laboratoire cantonal valaisan utilise la chimie pour démasquer les fraudeurs

Вот такие помидоры зреют в кантоне Вале (© www.valais-community.ch)

Кантональная лаборатория Вале уже в течение 10 лет работает над проблематикой происхождения продовольственных товаров. Ведь всем хочется покупать в магазинах продукты, надписи на этикетках которых соответствуют их содержимому, и не быть обманутыми. Рыба, выловленная в Женевском озере, отличается от импортной неизвестного происхождения, а экологически чистые валезанские фрукты – от вызревших в других частях континента, но, как правило, ни по вкусу, ни по цвету заметить разницу невозможно.

«Сотрудники кантональной лаборатории Вале стали настоящими специалистами в проведениях анализа так называемым изотопным методом», - пояснил Швейцарскому телеграфному агентству глава кантональной службы потребления и ветеринарии Элмар Пфарматтер. Метод изотопного анализа состоит в определении изотопного состава химического элемента, которое можно реализовать через различные физические принципы. В Вале применяется самый распространенный - масс-спектрометрический метод, с помощью которого можно проводить изотопный анализ всех без исключения элементов периодической системы.

Здесь анализируют молекулы воды. Оказывается, не все атомы кислорода в молекулах воды H2O - одинакового веса. Соотношение между более легкими и более тяжелыми атомами кислорода в молекулах воды варьируется в зависимости от температуры, высоты региона и его отдаленности от моря. Зная это, становится возможным определить с высокой вероятностью истинное место происхождения того или иного продукта.

Изотопный состав воды, характерный для той или иной местности, уже известен практически для всего земного шара, причем с высоким пространственным разрешением: к примеру, в европейских странах имеются тысячи точек с фиксированными показателями, а исследования происхождения продуктов здесь очень развиты и востребованы. «В Европе по мере продвижения от Атлантического побережья вглубь континента, в сторону России, вода становится все легче. Именно это позволяет мне однозначно отличить, скажем, российскую водку от немецкой», - поделился несколько лет назад своим опытом немецкий эксперт, профессор Хильмар Фёрстель из Научно-исследовательского центра в Юлихе.

Естественно, для валезанских ученых первыми объектами анализа стали те продукты, которые попались им под руку – фрукты и овощи, выращенные в кантоне Вале. Это абрикосы, помидоры и спаржа. Изотопный анализ содержащихся в них молекул воды дает точный ответ на вопрос, зрели они под валезанским солнцем или нет.

Лаборатория создала их описания по химическому составу и сравнила с аналогичными овощами и фруктами, выращенными в других странах. В результате несколько лет назад было раскрыто первое мошенничество: крупная партия абрикосов из Испании была завезена в Швейцарию и продавалась как продукция кантона Вале.

Сегодня лаборатория занимается разработкой изотопного метода анализа для множества наименований продуктов: яиц, мяса и рыбы, а также меда и вин. Для каждого сорта необходимо провести целую серию тестов, чтобы создать сравнительную базу, а когда химики располагают результатами изотопного анализа продукции с данного участка, они могут и впредь безошибочно определять, является ли новый образец аутентичным продуктом с того же поля или подделкой. Интересно, что изотопный состав единожды созданного продукта уже не изменяется.

«Метод не может применяться ко всем без исключения пищевым элементам, - пояснил Элмар Пфарматтер. - Но дает хорошее оружие в борьбе со всевозможными подделками и мошенничествами в пищевой сфере».

Швейцарские кантональные лаборатории сотрудничают друг с другом, у каждой из них есть своя специализация. К примеру, кантоны Романдской Швейцарии занимаются четырьмя десятками наименований продуктов. А валезанская лаборатория сейчас углубленно работает над изотопным анализом пресноводного окуня, чтобы отличать рыбу, выросшую в Швейцарии, от иностранной. Жареные окуньки – традиционное блюдо ресторанов на берегу Женевского озера, и посетители искренне верят, что в их тарелку поступает свежий улов, а между тем, тонны замороженного окуня импортируются по доступным ценам, и отличить его по вкусу в тарелке невозможно.  

За прошлый год кантональная лаборатория Вале подвергла контролю более 2000 наименований продовольственных товаров, из них 5% не соответствовали швейцарским требованиям качества. Лабораторные контроли выделили значительное число нарушений: так, 24% спиртных напитков содержали слишком больший процент уретана, 18% наименований варений, сиропов и лимонадов – запрещенные в Швейцарии консерваторы, а в 7,3% наименований муки и 6,5% салатов было обнаружено повышенное содержание пестицидов. Проблемы несоответствия информации о географическом происхождении продуктов были констатированы для 30% ввозимого риса басмати и для различных сортов рыбы.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3181
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2150
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1957

Artices les plus lus

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1217

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3181