День рождения KAZU: возвращение к корням | KAZU Celebrates its 10th Anniversary

Казу Хугглер - цюрихский дизайнер с японскими корнями

Казу Хугглер открыла свой магазин на берегу Цюрихского озера ровно десять лет назад. Тогда начинающий дизайнер еще не предполагала, что ее работы так полюбятся швейцарским модницам, а на исторической родине ее будут воспринимать как одного из проводников японской культуры в Швейцарии.

В чем особенность стиля, так тщательно и бережно создаваемого Казу? В своем интервью Нашей Газете.ch она признавалась, что черпает вдохновение из кимоно, которое предполагает «особую манеру движения, спокойную уверенность, неторопливость и грацию». Эти качества она переносит и на свои модели, соединяющие в себе одновременно восточную сдержанность и элегантность в сочетании с качественными европейскими материалами.

Коллекция весна-лето 2012 (© KAZU)
Само празднование дня рождения состоится в середине октября Токио в уникальном музее Незу, в котором собрана частная коллекция произведений искусства промышленника Незу Каихиро, жившего в первой половине 20-го века. Небольшой дом, выполненный в традиционной японской манере окружен прекрасным садом, который и станет площадкой для показа последних работ Казу.

Сама дизайнер с нетерпением ждет этого события: она уверена, что создаваемые ею платья будут идеально смотреться на японских моделях в традиционных декорациях. Уже известно, как именно составлена программа вечера. По специальному подиуму в сад будут спускаться модели, одетые в платья в пастельных тонах. Постепенно интенсивность цвета будет нарастать, и нежные мягкие тона обретут большую силу и яркость. Завершат показ работы, окрашенные в основные цвета спектра.

Главная тема показа – «Женственность». В качестве основного материала выбран шелк. Ткань, традиционно популярная на Востоке, еще и прекрасно соответствует задачам, который ставит перед собой Казу. Швейцарская фирма Fabric Frontline Zurich в течение всех десяти лет является главным поставщиком шелка, из которого создаются уникальные творения под маркой KAZU. «Это шелк очень высокого качества, я могу ему доверять», - отзывается Казу о ткани, как о живой материи. Казу сама наносит узоры и рисунки на ткань, которая потом используется для воплощения ее оригинальных идей.

Постоянно повторяющимся мотивом ее коллекций стали традиционные образы, издавна присутствующие в японской культуре. В своих последних работах Казу сделала акцент на символические узоры, вдохновленные самой природой. Центральными для коллекции стали образы аиста, голубя, стеблей бамбука. Эти образы и национальные орнаменты не выходят из моды уже полторы тысячи лет, что позволяет нам смело заявлять, что в одном из таких платьев, вы останетесь на гребне модных тенденций в течение еще очень многих лет.

«При всей своей воздушной легкости эти платья выполнены из высококачественных материалов, - рассказывает Казу. – Так что их можно будет носить и через несколько лет. А уникальное сочетание культурных традиций делает их приемлемыми как на Западе, так и на Востоке. Каждое мое платье – это история, в которой культура прошлого становится настоящим, а воспоминания являются отражением будущего».

Предложение отметить день рождения в Токио поступило со стороны самих японцев, которые, как выяснилось, внимательно следят за работой Казу. Для нее самой приглашение стало приятной неожиданностью. В своих работах она пытается создавать сочетания цветов и стилей, которые бы объединяли обе культуры и были бы естественны для них обеих.

По сути она самая являет пример такого сочетания. Ее мать родом из Токио, а отец – из Цюриха. Казу родилась в Японии, но выросла в Швейцарии. Степень бакалавра получила в Цюрихе, магистра – в Токио. Затем уехала в Лондон, постигать тонкости дизайна в одной из главных кузниц европейской моды – St. Martin’s College of Art and Design. Она известна не только как дизайнер, но и как активный участник благотворительных проектов. В последнее время одновременно с творческой деятельностью она продолжает помогать жертвам наводнений и землетрясений в Японии.

Больше узнать о работах Казу Хугглер, посмотреть последние коллекции и заказать платья можно через официальный сайт.
Коллекция весна-лето 2012 (© KAZU)
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.83
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.