Надо ли исключать из школы за ношение платков? | Should schoolchildren be expelled for wearing head cover?

(Keystone)

Мартина Бруншвиг-Граф – человек, который уже на протяжении многих лет работает в сфере образования. Прежде чем занять пост президента Федеральной комиссии по борьбе с расизмом, она руководила департаментом образования кантона Женева. Ее предыдущий опыт чувствуется и на новом месте.

Межнациональная и межкультурная терпимость воспитывается в школе, уверена она. А потому надо разрешить ношение платков и других символов веры. Однако ее аргументация заметно отличается от логики представителей либеральных партий. «Если ребенка исключат из школы за ношение платка, то мы рискуем, что девочка будет сидеть дома. Также может резко увеличиться число исламских школ», - рассказывает Бруншвиг-Граф на страницах Le Temps.

Если же у девочки, пусть даже из самой религиозной семьи, будет возможность ходить в школу наравне с другими детьми, то у нее будет гораздо больше шансов добиться независимости в будущем, уверена Бруншвиг-Граф. Разрешая платки в школах, государство не тормозит, а ускоряет процессы интеграции. «Надо сделать так, чтобы девочка видела: бывают и другие модели поведения», - настаивает чиновница.

Однако стоит учитывать разницу в статусах школьника и преподавателя. Учителя не могут носить символы веры и особые элементы одежды, пока они находятся в школе. Преподаватель представляет государство, которое взяло на себя обязательство предоставить бесплатное общее образование на единых условиях. И здесь должен главенствовать принцип непредвзятости. За пределами школы каждый волен одеваться, как ему или ей угодно.

Вопрос о запрете на ношение платков, нихабов и хиджабов, а также других элементов одежды, предписанных религиозными нормами, на протяжении последних десяти лет периодически вызывает споры в различных частях страны. Дело в том, что на федеральном уровне действуют два противоречащих друг другу закона. Один требует нейтральности со стороны государства в вопросах религии, а другой настаивает на свободе вероиспевадания.

Получается, что все государственные учреждения должны быть свободны от символов веры, но при этом каждый человек имеет права на свободное выражение своей религиозной принадлежности. «По этой причине и возникают споры. И судам приходится рассматривать каждый случай по отдельности, принимая во внимание массу дополнительных факторов. Не стоит забывать, что в каждом кантоне существуют свои традиции. В Цюрихе, например, школьницам разрешили носить платки».

Зато в Женеве, где в последнее время активизировалась правая популистская Народная партия Швейцарии, пока нет единого мнения. «Мне интересно, почему этот вопрос возникает только накануне выборов? До настоящего времени никого вообще не беспокоил вопрос о платках», - восклицает Бруншвиг-Граф. Напомним, Женева – самый интернациональный кантон Конфедерации. Доля иностранцев достигает 35%.

По официальной статистике, число мусульман в Швейцарии достигает 300 тыс человек. Хотя, конечно, фактически их доля гораздо больше. Около 100 тыс граждан исповедует ислам. «Среди них есть и те, кто выступает за ношение платков. И тут нельзя просто «выслать их на родину». Это совсем другой случай», - иронично замечает Бруншвиг-Граф.

Масла в огонь дискуссий в Швейцарии, пускай и не намеренно, подливает соседняя Франция. Государственная комиссия вновь приступила к рассмотрению закона о полном запрете на ношение бурки в школах. Вчера депутат французского парламента Эрве Маритон выступил с предложениями внести поправки в действующий закон. «Не стоит распространять запрет на все символы веры в общественном пространстве. Надо уважать личные убеждения каждого человека», - заявил он в интервью Le Monde. Интересно, как эволюционируют взгляды швейцарцев?

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.31
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1606
Народная партия Швейцарии за запрет на национальном уровне операций по смене пола для лиц моложе 18 лет

На сегодняшний день в Швейцарии ежегодно около 30 молодых людей подвергаются такого рода операциям. Много это или мало? По мнению НПШ – больше, чем достаточно, чтобы вовремя приостановить тенденцию.

Всего просмотров: 1564
Сейчас читают

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1606
Российские и украинские парламентарии встретятся в Женеве

Всемирная конференция председателей парламентов в исключительном порядке соберет в Женеве делегатов из России и Украины. Украинскую делегацию возглавит председатель парламента Руслан Стефанчук. Со стороны России заявлены председатель Совета Федерации (верхней палаты) Валентина Матвиенко и вице-председатель Государственной Думы Петр Толстой. Швейцария должна временно снять санкции с делегации Кремля.

Всего просмотров: 781
Федеральная прокуратура Швейцарии против NoName057(16)

Установлены личности трех предполагаемых преступников, участвовавших в массовых кибератаках на швейцарские объекты в последние годы. Жертв одной из атак стало, в январе 2025 года, наше издание.

Всего просмотров: 768