«Женевцы - очень гостеприимные! Только они сами пока этого не знают...»

НГ:  В двух словах, как обстоит дело с туризмом в Женеве? Казалось бы городу, у которого столько преимуществ - озеро, горы, ООН и т.д. -  вообще не о чем беспокоиться?

ЖПЖ: Действительно, ежегодно в нашем городе отели фиксируют 2,8 миллиона «человеко-ночей» (из них около 60 тысяч - приходится на туристов из России). Каждый гость проводит в отеле в среднем 2,1 дня, а русские - даже 3 дня, видимо так они любят Женеву сильнее, чем средний турист. Вот и получается цифра в 1,3 миллионов туристов в год. Но к ним нужно добавить еще экскурсантов, то есть тех, кто не остается в Женеве на ночь. Только во время автомобильного салона их приезжает 700 тысяч. А в год - 13 миллионов.

НГ: Захватывает дух...

ЖПЖ: Да, но в декабре и январе у нас довольно пусто, также как и в выходные дни, когда из города уезжают бизнесмены и те, кто участвуют в различных мероприятиях, проводимых международными организациями. Поэтому заполняемость отелей падает с 80% в будни, это очень хороший показатель, до 40% в выходные.

НГ: Что же делать?

ЖПЖ: Нужно развивать городской туризм, который в Европе растет на 7-8% в год. Сейчас немодно брать отпуск на 4 недели, чтобы потратить их за один раз где-нибудь на пляже. Многие любят поехать куда-нибудь на выходные. Женева - отличное направление, учитывая хорошее транспортное сообщение со всей Европой, а также совершенно уникальную близость аэропорта к центру города. Но у Женевы есть и слабое место: по воскресеньям закрыты не только магазины, но и многие рестораны...  Поэтому очень важно делать упор на гостеприимный прием.

НГ: Но многие замечают, что, например, в Женеве очень мало информации доступно на русском языке. Вот когда-то на русском издавался полноценный официальный путеводитель. А сейчас кажется, что в Женеве все только потирают руки, подсчитывая, сколько тратят здесь русские туристы (по статистике - от  350 до 430 франков в день на человека, чуть-чуть меньше, чем гости из стран Персидского залива), но не о каком особом радушие речь не идет...

ЖПЖ: Мы осознаем, что языковой барьер существует... Сейчас туристы из России занимают лишь 10-е место среди иностранных туристов, но их число растет на 25% в год - чуть больше этот показатель только у Китая. Так что я очень хочу надеяться, что россияне чувствую здесь себя неплохо.

НГ: А что может привлечь российских туристов в Женеву, например, в 2008 году?

ЖПЖ: Вступление Швейцарии в Шенген, запланированное на 1 ноября 2008 года, должно сыграть позитивную роль в увеличении потока туристов из России.

НГ: Вообще-то многие говорят, что швейцарскую визу россиянам получить легче, чем шенгенскую, поэтому не очень понятно, что имела в виду президент Мишлин Кальми-Ре, когда она в ходе недавнего визита в Москву говорила об облегчении визового режима для россиян в связи со вступлением Швейцарии в Шенген.

ЖПЖ: Не забывайте о туристах - представителях среднего класса из российской провинции, где нет дипломатических представительств Швейцарии. Для них визы станут доступнее.

НГ: А есть ли какие-то прогнозы по поводу увеличения числа российских туристов во время матчей кубка Европы по футболу, которые пройдут в июне в Женеве?

ЖПЖ: Точных прогнозов нет, ведь пока не известно, будет ли российская команда играть в Швейцарии.

Как бы то ни было, я почти уверен, что 2008 год запомнится российским туристам в Женеве не только футболом...

На фото: Жан-Пьер Жобен с супругой осматривают московское метро. Один из первых визитов на посту президента женевского офиса по туризму и конгрессам Жан-Пьер Жобен совершил в сентябре 2006 года именно в Россию.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.82
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 4028
Дарить нельзя наследовать

В преддверии голосования по инициативе о налоге на наследство богатые швейцарцы все чаще передают состояние следующему поколению.

Всего просмотров: 1826

Artices les plus lus

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 1461