Дискриминация на швейцарском рынке труда | Discrimination sur le marché de travail suisse

Кто сильнее на рынке труда? (rts.ch)

При поиске работы в Конфедерации с большими трудностями гораздо чаще сталкиваются иностранцы и дети (разумеется, взрослые!) иммигрантов, чем коренные швейцарцы. Кроме того, мужчины в большинстве случаев получают более высокую зарплату, чем женщины, а работники в возрасте и вовсе не вызывают повышенного интереса у работодателей.

На конференции под названием «Дискриминация на рынке труда», недавно прошедшей в Бернском университете прикладных наук, академики и политики Конфедерации обсудили вопросы, связанные с гендерной и «антимигрантской» предвзятостью на рынке труда, а также пути борьбы с этим явлением.

Неравенство в оплате труда может быть связано с тем, что женщины прерывают карьеру для рождения детей, затем работают на полставки, пока дети подрастают, что тормозит их профессиональный рост. По словам депутата Национального совета Кристы Марквальдер (Радикально-либеральная партия), разница в уровне зарплат мужчин и женщин составляет около 21%. «Частично эта разница объясняется декретным отпуском, но девять процентов не имеют объяснения», - подчеркнула политик, добавив, что даже при первом появлении на рынке труда женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, при этом тенденция распространяется и на женщин с более высоким уровнем образования. Кроме того, разрыв в оплате труда увеличивается по мере того, как у сотрудников расширяются обязанности и они продвигаются по карьерной лестнице, добавила директор федерального управления по вопросам гендерного равенства (BFEG) Сильви Дюррер.

«Сожалею, но у вас не тот профиль!» (lesfemmesenentreprise.e-monsite.com)

Проблема неравных зарплат отчасти связана с тем, что в Швейцарии не принято говорить о своих доходах, в отличие, например, от Израиля, где в порядке вещей открыто обсуждать свой заработок с друзьями или коллегами. По словам Дюррер, «обстановка молчания» в Конфедерации осложняет понимание, соответствует ли предлагаемое вознаграждение за работу действующему законодательству. «Многие фирмы вообще не проводят проверок касательно равенства оплаты труда», - отметила директор BFEG, разработавшего инструмент для компаний, с помощью которого те могут проверить, обращаются ли они одинаково со всеми членами коллектива. Заметим, что ожидать от предприятий использования такого инструмента можно лишь на добровольной основе, так как закон не обязывает их это делать.

Говоря о том, как можно обеспечить равенство на рынке труда, Криста Марквальдер отметила, что регулирование со стороны правительства в этой сфере должно быть минимальным. «Либеральный рынок труда – это один из козырей Швейцарии», - отметила депутат, уверенная, что ответственность за равные условия и равную зарплату должна лежать на компаниях-работодателях.

Впрочем, некоторые соискатели сталкиваются с трудностями еще на этапе поиска работы и отправки резюме. Профессор экономики Уорикского университета Саша О. Бекер рассказал о недавно проведенном исследовании, показавшем, что молодые люди, потомки мигрантов, добиваются, как правило, гораздо меньших успехов уже на стадии подачи заявления для принятия на работу. В рамках исследования фиктивные кандидаты с одинаковой квалификацией, но разного этнического происхождения, отправляли свои резюме в ответ на объявления об открытых вакансиях. Если португальцы в Романдской Швейцарии нечасто сталкивались с дискриминацией, то албанцы становились объектами дискриминации в 59% случаев в немецкоязычных кантонах. В исследовании также говорится, что уровень безработицы среди коренных швейцарцев намного ниже, чем среди проживающих в Конфедерации иностранцев.

Выходец из Кении Феликс Мбакайя имеет швейцарское гражданство, живет в стране уже девять лет, учится в Бернском университете по специальности «деловое администрирование» и говорит по-немецки, но не смог найти работу, даже предлагая свое сотрудничество бесплатно ради получения профессионального опыта. «Все, что мне нужно, это возможность доказать свои способности», - сказал он.
Размер зарплаты зависит от пола и гражданства? (20min.ch)

Участники конференции сошлись во мнении, что в поиске работы ключом к успеху для мигрантов является высокий уровень образования или диплом о полном техническом образовании.

По данным OFS, в 2012 году примерно на двух должностях из трех с зарплатой ниже 4000 франков в месяц (полная ставка) работали женщины. В частном секторе неравенство в оплате труда мужчин и женщин сократилось с 25% в 2008 до 21,3% в 2012 году. При этом 40,9% разницы в вознаграждении в частном секторе нельзя объяснить объективными причинами, а в государственном секторе необъяснимая доля составила 38,8%.

Что касается мигрантов, то, при более низком уровне занятости по сравнению с коренными гражданами Швейцарии, в среде мигрантов женщины чаще не могут найти работу, чем мужчины. Интересно, что лучше всего трудоустроены выходцы из стран Северной и Западной Европы, а также из Португалии, Шри-Ланки и Канады, труднее находят работу иммигранты из стран Южной и Восточной Европы (включая Хорватию, Словению, Македонию и Польшу), Южной Америки и Азии. Еще тяжелее приходится выходцам из Турции, Боснии и Герцеговины и Косово, а замыкают список уроженцы стран Африки южнее Сахары и Ирана.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1899
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1713

Artices les plus lus

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 907

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1447