LA VIE EN SUISSE

Швейцарские железные дороги не несут ответственности за опоздания на самолет | Les CFF ne dédommagent pas les vols ratés
Пассажирке, пропустившей свой рейс из аэропорта Женевы в результате опоздания поезда, пришлось купить новый билет на самолет за свой счет без какой-либо компенсации со стороны железнодорожного перевозчика SBB/CFF/FFS.
Ночь на скамейке в швейцарском парке | Dormir à la belle étoile en Suisse
Если во время жары в Швейцарии, когда квартира превратилась в работающую на полную мощность духовку, хочется, перешагнув через неловкость, переночевать под открытым небом, то это вполне реально. Единственный нюанс: следует осмотрительно выбирать место, чтобы никто не потревожил ваш сон.
Куда отправиться в дни летней жары? | Où aller fuir la chaleur estivale?
Каждый выбирает себе место по душе, и для некоторых это – альпийские луга. Здесь можно не только отдохнуть от «чрезмерных градусов» на улице, но и узнать, насколько изменилась профессия альпийских пастухов – сегодня среди них можно встретить как фермеров-профессионалов, так и любителей: политиков, полицейских, инженеров.
Жара не покидает Швейцарию | La canicule ne lâche pas la Suisse
Второй раз с начала лета кантоны, расположенные в регионе Женевского озера, вводят в действие планы по предотвращению рисков, связанных с аномально высокими температурами. Новая волна сильной жары ожидается над всей Швейцарией, предупреждает MétéoSuisse в своем пресс-релизе.
Tissot Arena стала крупнейшим стадионом-производителем солнечной энергии в мире | La Tissot Arena est devenue le plus grand stade au monde produisant l’énergie solaire
С 14 июля 8100 солнечных панелей, установленных на крыше Tissot Arena в Билле, начали производить экологически чистую энергию, которой можно будет круглый год обеспечивать около 500 семей, каждая из которых состоит из четырех человек.
Отдых в доме престарелых, как в отеле | Loger en maison de retraite comme dans un hôtel
Уже несколько лет в Швейцарии есть возможность снять номер в заведении для пожилых граждан. Такой отдых вызывает неоднозначные реакции туристов, хотя большинство остаются довольны комфортом и царящим вокруг спокойствием.
В кантоне Аргау нашли скелет самого крупного динозавра | La plus grande squelette d'un dinosaure trouvée en Argovie
Обнаруженный в коммуне Фрик скелет – самый большой из найденных в Швейцарии. Кости принадлежали платеозавру, крупнейшему из известных динозавров триасового периода (250-200 миллионов лет до н.э.).
Сколько зарабатывают швейцарские проститутки? | Combien gagnent les prostituées suisses?
Ответ на этот вопрос и много другой информации – в исследовании, посвященном изучению охвата и структуры рынка сексуальных услуг Швейцарии, проведенном по заказу Федерального департамента полиции (fedpol).
В Швейцарии впервые протестирован беспилотный автомобиль | Une voiture autopilotée a roulé pour la première fois en Suisse
По улицам Цюриха ездил Volkswagen Passat, снабженный датчиками, лазерным сканером, радаром и множеством камер. Бортовой компьютер анализировал полученные данные, безошибочно «узнавая» другие машины и пешеходов.
Нехватка электричества – основной риск для Швейцарии? | La pénurie de l’électricité le principal risque pour la Suisse?
Катастрофы природного характера и непредвиденные обстоятельства, которые представляют собой основные факторы риска, перечислены в отчете Федеральной службы защиты населения (OFPP).
Горные озера Швейцарии | Lacs de montagne suisses
Провести выходные на берегу горного озера, в тишине и прохладе альпийских просторов – в эти жаркие летние дни высокогорные валезанские водоемы, окаймленные роскошными пейзажами, станут идеальным местом для отдыха всех любителей природы.
Швейцарские синоптики призывают к повышенной бдительности | Les météorologues suisses appellent à l’alerte maximale

До конца недели большая часть страны будет охвачена аномальной жарой, что вынудило специалистов установить максимальный, четвертый, уровень опасности погодных условий в части регионов.

Швейцарские дошкольники дорого обходятся их родителям | La crèche coûte chère aux parents suisses
Намереваясь снизить расходы родителей, Федеральный совет заказал исследование, в котором сравниваются затраты на содержание детей в дошкольных учреждениях Швейцарии и соседних стран.
В швейцарском небе будут парить СЛА | Les ULM vont planer dans le ciel suisse
Согласно новым правилам, которые вступают в силу в середине июля, моторизованные сверхлегкие самолеты (СЛА) на электрической тяге, так же, как и мотодельтапланы и мотопарапланы, отныне разрешены в Швейцарии.
В Швейцарии надеются на местных туристов | En Suisse, on compte sur les touristes du pays
Туристическая организация Suisse Tourisme разработала очередную программу: «Влюбиться в Швейцарию». В нее входят привлекательные предложения по выгодным ценам, единственный недостаток которых – ограниченное количество.
Няня или родственники? | Les nounous ou les grands-parents?
Согласно исследованию федерального управления статистики (OFS), 47% швейцарцев «используют» родственников (в основном дедушек и бабушек) в качестве нянек для своих детей. Представителям старшего поколения, которые в наши дни нередко перегружены профессиональной и общественной деятельностью, а также хотят интересно проводить свободное время, приходится нелегко.
«Моя Швейцария и я» | «Ma Suisse et moi»
Так называется исследование, проведенное Федеральной комиссией по делам детства и юношества (CFEJ). Его цель – узнать, что думают 17-летние подростки из разных регионов страны об острых социальных и политических вопросах накануне федеральных выборов.
Красотам природы на юге Тичино – статус национального парка? | Un nouveau parc national au sud tessinois?
Если закрыть глаза и представить себе глубокие ущелья, оглушающие потоки и нетронутые человеком леса, то может показаться, что находишься в каком-нибудь канадском или индийском заповеднике. Впрочем, почему только там? Описанные прелести можно найти и в Европе, а еще конкретнее – в Швейцарии, в кантоне Тичино.
Horyou – женевский ответ негативу в новостях | Horyou est la réponse genevoise aux nouvelles anxiogènes
Недовольный тем, что в современных СМИ преобладают сообщения тревожного характера, Йонатан Париенти основал социальную сеть Horyou, которая призвана объединить позитивно настроенных людей, пропагандировать хорошие новости и продвигать инициативы в сфере общественного блага.
Электрические самокаты – новое беспокойство для швейцарских пешеходов | Les trottinettes électriques inquiètent les piétons suisses

На швейцарских улицах все больше появляется самокатов с электромотором – новинка успела завоевать сердца любителей экологически чистых средств передвижения. Вместе с тем двухколесные «игрушки» представляют потенциальный риск для пешеходов.

Шрамы украшают? | Do scars make one prettier?
В Швейцарии набирает популярность довольно болезненный способ нанесения рисунков и узоров на тело – шрамирование.
Крутите педали | Make the pedals turn
Исследование министерства транспорта Швейцарии показало, жители каких городов чаще всего пользуются велосипедом.
Швейцарские подростки меньше нарушают Уголовный кодекс | Le nombre d’infractions au Code pénal diminue parmi les mineurs suisses
В 2014 году число приговоров, вынесенных по уголовным делам, оставалось на высоком уровне. В то же время подростки реже представали перед судьями за подобные правонарушения.
Что нравится туристам в 2015 году? | Quelles destinations préfèrent les touristes cette année?
Сайт TripAdvisor составил рейтинг популярных направлений 2015 года по мнению своих пользователей. «Лучшие из лучших в туризме» разделены на несколько категорий: отели, направления, пляжи, острова и памятники. Швейцария в число лидеров, к сожалению, не входит.
Завтра в Вале начнется стрельба | On tire dès demain en Valais
В коммуне Раронь с 11 июня по 12 июля пройдет федеральный праздник стрельбы. Участников и гостей ждет насыщенная программа с участием стрелков из разных кантонов Швейцарии.
Не погаснет в Альпах лампада святого Бернара | La veilleuse du Saint Bernard luit dans les Alpes
Знаменитому приюту Сен-Бернар, который более тысячи лет гостеприимно встречает путников, необходимы дополнительные средства для реконструкции – 1,3 миллиона франков. Несмотря на почтенный возраст, приют шагает в ногу со временем, готовя онлайн-услуги для всех, кто желает его посетить.
Дорогие билеты в часы пик | Expensive tickets during rush hours
Правительство Швейцарии предлагает изменить тарифную сетку и повысить стоимость проезда в общественном транспорте в периоды наибольшей загруженности. Против идеи выступили возмущенные пассажиры.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.2
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Швейцарские Альпы – самые дорогие

К такому выводу пришли авторы исследования UBS Alpine Property Focus 2025, в котором сравниваются цены на дома для отдыха в горных регионах Швейцарии, Франции, Италии и Австрии.

Всего просмотров: 1571
Сейчас читают
Croce. Sensa delizia

Да, «мучение без наслаждения» – вот наше главное впечатление от «Травиаты» в постановке немецкого режиссера Карин Хенкель, идущей до 27 июня на сцене Большого театра Женевы.

Всего просмотров: 1320

Oui, « un supplice sans plaisir » : telle est notre impression dominante au sortir de La Traviata mise en scène par l’allemande Karin Henkel, à l'affiche jusqu'au 27 juin au Grand Théâtre de Genève.

Всего просмотров: 983