POLITIQUE

Что значит смарт-часы «Swiss made»? | La montre connectée «Swiss made», c’est quoi?
Швейцарское законодательство, регулирующее присвоение смарт-часам лейбла «Swiss made» («Сделано в Швейцарии»), недостаточно разработано, считают эксперты. Почему на «умных» моделях от TAG Heuer есть надпись «Swiss made», и что думают об этом профессионалы часовой индустрии?
«Барометр европейских рисков» от Credit Suisse | Un «baromètre du risque européen» du Credit Suisse
Накануне решающих европейских выборов финансовый конгломерат предлагает оценить риски, с которыми может столкнуться финансовый рынок при том или ином развитии событий.
Коррупция швейцарцам почти не грозит | Pas ou presque pas de menace de corruption pour les Suisses
Эксперты Группы государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО) представили Швейцарии ряд рекомендаций, касающихся парламента, федеральных судов и Генеральной прокуратуры Конфедерации. Минусы швейцарской системы по борьбе с коррупцией – «незаметное» давление на политиков, прокуроров и судей со стороны представителей влиятельных кругов.
Человеческие страдания на востоке Украины | La souffrance humaine dans l’est de l’Ukraine
Мониторинговая миссия ООН по изучению ситуации с правами человека, которая действует в Киеве с 2014 года, опубликовала вчера свой 17-й доклад. Глава миссии Фиона Фрейзер представила на пресс-конференции в Украинском кризисном медиа-центре основные тезисы документа.
Продажа недвижимости иностранцам: адаптация к реальности | La vente d'immobilier aux étrangers, l’adaptation à la réalité
Федеральный совет вынес на обсуждение до 30 июня поправки в закон о приобретении недвижимости иностранцами (Lex Koller), вступивший в силу в Швейцарии 32 года назад.
Быть или не быть Олимпиаде в Швейцарии? | Les Jeux olympiques en Suisse, être ou ne pas être?
После того, как исполнительный комитет Swiss Olympic дал «добро» Сиону, оставшемуся единственным швейцарским кандидатом на роль принимающей стороны, члены парламента в целом готовы финансово поддержать эту затею.
Помощники депутатов: кто, где, почем? | Les assistants parlementaires: qui, où, quel salaire?
Швейцарские избранники располагают 33 тысячами франков в год на расходы по найму персонала или по приобретению инвентаря. Как они используют эту сумму, достаточна ли она, нужно ли менять систему? Такие вопросы задает телерадиокомпания RTS в контексте разоблачений, потрясших Францию.
Дискриминация в Берне и интернет-перепалки в Женеве | Discrimination à Berne et disputes en ligne genevoises
Пока в Берне планируют изменить порядок проверки документов на улицах города, в Женеве думают над тем, как заставить некоторых несдержанных в Facebook депутатов быть вежливее и осмотрительнее.
Ограничение иммиграции: правительство не убедило политические партии | La limitation de l’immigration: le gouvernement n’a pas convaincu les partis politiques
Все партии раскритиковали оба варианта контрпроекта, разработанных Федеральным советом в ответ на инициативу RASA, авторы которой предлагают аннулировать результаты голосования по вопросу массовой миграции.
Lombard Odier в деле Гульнары Каримовой | Lombard Odier dans l'affaire de Gulnara Karimova
Имя дочери первого президента Узбекистана и название женевского банка упоминаются швейцарской прессой в связи с известием о начале уголовного расследования деятельности второго в деле об отмывании денег первой.
Швейцария экспортирует меньше оружия в вооружающемся мире | La Suisse exporte moins de matériel de guerre dans le monde continuant à s’armer
В 2016 году швейцарские компании экспортировали вооружения на 411,9 млн франков, что на 8% меньше прошлогоднего показателя, сообщил Государственный секретариат по экономике (SECO). Между тем, по данным Стокгольмского института исследования проблем мира (SIPRI), торговля оружием в мире достигла максимального уровня со времен окончания холодной войны.
Женева дает шанс нелегалам | Genève donne une chance aux sans-papiers
Операция Papyrus, которая была представлена прессе на этой неделе, – прагматичная, глобальная и новаторская реакция на личную и профессиональную ситуацию иностранцев, не имеющих документов, считают женевские власти.
Дональд Трамп – скоро персона нон-грата в Швейцарии? | Donald Trump bientôt persona non grata en Suisse?
Вчера цюрихская неправительственная организация Campax передала соответствующую петицию в Федеральную канцелярию в Берне. Она требует, чтобы американский президент был объявлен в Швейцарии персоной нон-грата.
Россия в центре процесса всемирного разоружения | La Russie au centre du processus mondial de désarmement

С сегодняшнего дня и по 19 марта Российская Федерация будет председательствовать на проходящей в Женеве Конференции по разоружению. Несколько дней назад Нашей Газете удалось побеседовать с Постоянным представителем РФ при Европейском отделении ООН и других расположенных в Женеве международных организациях А. Н. Бородавкиным и попытаться разобраться в особенностях этого не слишком известного широкой публике органа Организации Объединенных Наций.

Швейцарские политики отказались пересесть в вагоны второго класса | Les élus suisses ne veulent pas voyager en deuxième classe
Федеральный совет отклонил предложение члена Народной партии Швейцарии (НПШ) о предоставлении народным избранникам и госслужащим годовых абонементов только второго класса на проезд в общественном транспорте: по мнению правительства, это не принесет значительной экономии, а депутатам гораздо удобнее путешествовать первым классом.
Дороги, иммиграция, налогообложение: чего хотят швейцарцы? | Les routes, l’immigration, l’imposition, qu’est-ce que les Suisses désirent?
Дорожный фонд прокладывает себе дорогу, Швейцария рискует потерять экономическую привлекательность, внукам иммигрантов будет проще получить паспорт с белым крестом, жители Граубюндена не хотят проводить у себя зимнюю Олимпиаду 2026 года…. В Швейцарии прошел первый референдум 2017 года.
Новые вызовы и возможности для сотрудничества между Швейцарией и Россией | Les nouveaux défis et opportunités pour la coopération entre la Suisse et la Russie
Так звучала тема ежегодной встречи Швейцарско-российской торговой палаты, которая прошла на прошлой неделе в Женевском пресс-клубе.
Двойное гражданство: взять и отменить | La double nationalité, abolir une fois pour toutes
Согласно предложению представителя Народной партии Швейцарии (НПШ), которое вскоре рассмотрит парламент, лица, получающие швейцарское гражданство, должны будут отказаться от уже имеющегося.
Агентство ООН по делам беженцев расширяет гуманитарную помощь на востоке Украины | Le HCR accélère son assistance humanitaire dans l’est de l’Ukraine
Конца украинскому кризису пока не видно, а тем временем обострение конфликта и зимние холода ухудшают положение населения в Авдеевке, расположенной в центральной части Донецкой области.
Fedpol призывает фармацевтов сохранять бдительность | Fedpol appelle les pharmaciens à rester vigilants
Сотрудники аптек должны сигнализировать о «странном поведении» клиентов, покупающих определенные вещества, которые могут быть использованы для изготовления взрывчатки.
К оплачиваемому отпуску по уходу за членами семьи | Vers un congé payé pour les proches aidants
Лица, ухаживающие за заболевшими родственниками, должны иметь право на такой отпуск. Федеральный совет поручил министерству внутренних дел разработать соответствующий законопроект.
CICAD обеспокоен распространением джихадистских и антисемитских высказываний в интернете | La CICAD s'inquiète de la menace djihadiste sur les réseaux sociaux
В докладе, опубликованном на прошлой неделе, Координационный совет против антисемитизма и диффамации (CICAD) отмечает, что в Романдской Швейцарии сохраняется высокий уровень антисемитизма.
В кантоне Во решают, как лучше бороться с домашним насилием | Le canton de Vaud veut lutter plus contre la violence domestique
Кантон, который считается недостаточно активным защитником жертв насилия в семье, представил в прошлый четверг свой законопроект, призванный исправить ситуацию. Согласно документу, власти Во настроены решительно.
Федеральный совет предложил свои варианты «выхода из тупика» | Le Conseil fédéral propose ses variantes de la «sortie de l’impasse»
Правительство представило для консультаций контрпроект инициативе RASA («Выйти из тупика»), авторы которой предлагают аннулировать результаты референдума об ограничении иммиграции.
Швейцария и антииммигрантский декрет Трампа | La Suisse et le décret anti-immigration de Trump
Министр иностранных дел Швейцарии Дидье Буркхальтер осудил нововведения, которые могли бы коснуться, в том числе, тысяч его соотечественников, имеющих двойное гражданство. К счастью, этого не произошло.
Богатые швейцарские депутаты | Dix parlementaires fédéraux les plus riches
Экономический журнал Bilanz составил список десяти самых богатых парламентариев Швейцарии. Доминируют в рейтинге мужчины, но богаче всех оказалась Магдалена Мартулло-Блохер: ее состояние оценивается в 4 миллиарда франков.
Популизм и коррупция – одного поля ягоды? | Le populisme et la corruption sont de la même nature?
Растущее число политиков-популистов во многих странах – тревожный сигнал, предупреждает антикоррупционная неправительственная организация Transparency International, недавно опубликовавшая Индекс восприятия коррупции за 2016 год. Швейцария поднялась в рейтинге на 5 место.
Гибель романдской прессы? | La mort de la presse romande?
Последний выпуск журнала L’Hebdo, выходившего с 1981 года, увидит свет 2 февраля. Решение, которое повлечет за собой сокращение рабочих мест, было принято из-за сложной экономической ситуации. Это тяжелый удар для региональной прессы, уже пострадавшей в последнее время.
Швейцария высылает | La Suisse renvoie
В 2016 году выросло число «спецрейсов», которыми выдворяют из страны иностранцев. Между тем Швейцария и Турция договорились об условиях соглашения о реадмиссии нелегальных мигрантов.
Швейцария проявляет интерес к Центру киберзащиты НАТО | La Suisse est intéressée par le centre de cyber-défense de l'OTAN
Центр сотрудничества НАТО по вопросам киберзащиты был создан в Таллине в 2008 году. Швейцария может получить статус «партнера-вкладчика», как Австрия или Финляндия.
Сколько иностранцев становятся швейцарцами? | Combien d’étrangers deviennent Suisses?
Дебаты на тему упрощенной натурализации иммигрантов в третьем поколении выходят на новый уровень. Выдает ли Швейцария слишком много паспортов с белым крестом?
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.