ECONOMIE

Банкир против Федерального совета | Une plainte d’un banquier contre le Conseil fédéral
Федеральный уголовный суд Швейцарии (TPF) отклонил жалобу бывшего банкира на решение Федерального совета передать имена 1 100 сотрудников банка HSBC американским властям.
Тайные счета немцев в Швейцарии | Les comptes bancaires des Allemands non-déclarés en Suisse
Президент мюнхенского футбольного клуба «Бавария» скрывал около 10 млн евро в швейцарском банке. Эта новость оживила дебаты на тему борьбы с уклонением от уплаты налогов. Немцы, проживающие в Швейцарии, задумались – как узаконить отношения с налоговыми органами?
Закон Вебера: за что боролись? | Lex Weber: what they were fighting for?
Почти год прошел после того, как был одобрен закон об ограничении на строительство загородных резиденций. Сегодня рынок недвижимости на популярных швейцарских курортах почти встал.
Банкиры призывают к последовательной регуляции рынков | Bankers call for consistent regulation of markets
Швейцарско-британский круглый стол, прошедший в прошлые выходные в Базеле, показал, насколько по-разному финансисты относятся к государственному вмешательству.
Перед налоговой все равны | Tous doivent être égaux devant le fisc
Социалисты работают над инициативой, которая позволит равномерно распределить налоговое бремя на все компании Швейцарии. Это позволит положить конец обвинениям Евросоюза в налоговом демпинге.
Германия и Швейцария: экономические итоги 2012 года | Germany and Switzerland: economy overview in 2012
Отношения между двумя странами за последние годы подверглись серьезным испытаниям. В результате, немцы активно покидают Конфедерацию, падает товарооборот, растет политическое напряжение. Но все ли так плохо?
В греческом зале ... суда | Dans une salle de justice grèque
Десять миллионов франков, перечисленных в качестве взяток на счета кузена бывшего министра обороны Греции, Акиса Цохадзопулоса, заблокированы в швейцарских банках.
Золотой мусор Швейцарии | Golden Swiss garbage
Во время визита на завод по переработке мусора министр энергетики и окружающей среды Дорис Лойтхард объяснила, почему отходы имеют стратегически важное значение для Конфедерации.
Швейцарские адвокаты любят искусство? | Des avocats suisses aiment l’art?
Операция Offshore Leaks продолжается. Новые разоблачения коснулись швейцарских адвокатов – советчиков и поверенных в создании офшорных компаний. От Женевы до Санкт-Галлена они помогают клиентам со всего мира формировать структуры, которые позволяют уберечь имущество от зоркого глаза налоговых органов и слишком настойчивых наследников.
Кто спрятался в офшорах? | Qui se cache dans les off-shores?
Ведущие СМИ пролили свет на непрозрачный мир офшоров. Международный консорциум журналистских расследований (ICIJ) в Вашингтоне получил доступ к 2,5 миллионам документов, касающихся владельцев офшорных компаний.
Трудности солнечной энергетики | Les difficultés de l’énergie solaire
«Солнечная энергетика? Это промышленный пузырь», – отмечает руководитель LEM, швейцарского производителя датчиков тока и напряжения, в интервью газете Le Temps. Переживет ли кризис этот сектор экономики?
Торговля сырьем: мягкое регулирование рынка | La Suisse choisit la méthode douce pour encadrer le négoce de matières premières
Федеральный совет опубликовал на прошлой неделе долгожданный отчет о торговле сырьем. Не поставят ли трейдеры по примеру банков Швейцарию в неудобное положение на международном уровне? Правительство отдает предпочтение политике мягкого регулирования рынка.
Благоприятный для потребления швейцарский «ипотечный климат» | Le climat immobilier soutient la consommation
По оценкам Crédit Suisse, собственники жилья экономят 5,4 млрд франков в год, благодаря низким ставкам по ипотечным кредитам. Рост стоимости недвижимости побуждает швейцарцев больше тратить.
FINMA не сидела без работы в 2012 году | FINMA n’a pas chômé en 2012
Низкие процентные ставки, операционные риски, связанные с деятельностью банковского сектора, кризис в еврозоне – Федеральной администрации по контролю за финансовыми рынками (FINMA) не приходилось скучать в прошлом году.
Померяемся налогами? | On compare les impôts?
Исследование, проведенное PricewaterhouseCoopers, охватывает системы налогообложения, действующие в 36 странах Европы. Отчет демонстрирует их разнообразие и множество специальных режимов, которые используются в странах Евросоюза и кандидатах на вступление.
Гштаад и Вербье - борьба за шале продолжается | Des chalets à Gstaad et Verbier – la lutte continue
Год спустя после референдума о строительстве загородных резиденций ситуация остается тупиковой. Рынок элитного жилья в горной местности замер в ожидании. Как будет применяться закон Вебера?
Очередной «золотой парашют» | Un parachute doré du jour
В 2012 году химическая компания Lonza перечислила 5,7 миллионов швейцарских франков бывшему генеральному директору Стефану Боргасу, который ушел с поста в мае 2011 года. Эта сумма превышает вознаграждение, выплачиваемое нынешним управляющим.
Swatch Group – планы развития | Swatch Group – les projets du développement
Swatch Group инвестирует от 400 до 500 миллионов франков в швейцарскую экономику в этом году. Группа вышла на новый уровень автоматизации производства, создала дополнительные рабочие места и выпустила «русскую коллекцию».
Палермо на Волге | Une sorte de Palerme sur Volga
Столица автомобильной и химической промышленности, расположенная на берегу Волги, крупный промышленный центр с населением 720 000 человек имеет репутацию одного из наиболее опасных городов России.
Европейские банкиры проиграли главную битву | Les banquiers européens ont perdu une bataille majeure
Под давлением Страсбурга, Евросоюз готовится ввести ограничение бонусов, выплачиваемых банкирам. Это одно из условий принятия европейскими депутатами норм «Базель III», призванных увеличить финансовую безопасность банковских организаций.
Подарок швейцарцам от Федеральной налоговой администрации | Nouvelle fête pour tous les contribuables
В начале месяца Федеральная налоговая администрация (AFC) впервые опубликовала «календарь освобождения от налогов» швейцарских налогоплательщиков. Этот календарь наглядно показывает, сколько дней с начала года уходит на то, чтобы заработать достаточно денег на уплату налогов за текущий год.
Налоговые льготы для богатых иностранцев: ограничить, чтобы сохранить | Les privilèges fiscaux pour les riches étrangers: limiter pour préserver
На прошлой неделе Федеральный совет установил дату вступления в силу поправок, направленных на увеличение суммы паушального налога для иностранцев.
Европейские банки: итоги 2012 года | 2012: une mauvaise année pour les banques européennes
На прошлой неделе Crédit Agricole, третий по величине французский банк, объявил о рекордном убытке в размере 6,47 млрд евро. Это самый крупный «минус» после потерь, понесенных финансовой группой Dexia в 2011 году.
У Baselworld – новый облик | Baselworld acquires a new look
Металлическая структура, потоки света и высокие залы – так выглядит новый выставочный центр на Мессеплатц в Базеле. С 4 марта часовые бренды приступят к сооружению стендов, облик которых будет храниться в секрете до начала Международной выставки часов и ювелирных украшений Baselworld.
Швейцария подписалась под американским законом | La Suisse a accepté la loi américaine
Счета, открытые американскими налогоплательщиками в швейцарских банках, больше не ускользнут от внимания налоговых органов США. Соглашение FATCA, регулирующее порядок передачи информации, касающейся этих активов, подписано в прошлый четверг в Берне.
«Большая двадцатка»: швейцарская делегация в Москве | G20: the Swiss delegation in Moscow
Министр финансов Эвелин Видмер-Шлумпф приняла участие в первых встречах «Группы двадцати», проходящих в этом году под председательством России. Промежуточные итоги и проблемы.
Швейцария предпочитает банковские расчеты наличным | Switzerland prefers bank transfers to cash
Федеральный Совет планирует запретить торговые сделки с использованием наличных денег в сумме свыше 100 тысяч франков. Этот шаг в борьбе с отмыванием денег не все считают необходимым.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.2
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
«Зеленеющая» Швейцария и ее «мальчик для битья»

Нет, речь пойдет не о пышно зеленеющем древе жизни и вообще не об экологии, а о цвете, в который некоторые пытаются окрасить нашу некогда нейтральную страну, и об ее министре иностранных дел.

Всего просмотров: 2218
Сейчас читают
Croce. Sensa delizia

Да, «мучение без наслаждения» – вот наше главное впечатление от «Травиаты» в постановке немецкого режиссера Карин Хенкель, идущей до 27 июня на сцене Большого театра Женевы.

Всего просмотров: 1251

Oui, « un supplice sans plaisir » : telle est notre impression dominante au sortir de La Traviata mise en scène par l’allemande Karin Henkel, à l'affiche jusqu'au 27 juin au Grand Théâtre de Genève.

Всего просмотров: 935