Цюрих
Шахматные короли и королевы сражаются в Цюрихе
| Les rois et les reines de l'échiquier se battent à Zürich
Цюрихские ученые смоделировали Большой взрыв ради черных дыр
| Les chercheurs de L'Université de Zürich ont effectué une simulation du Big Bang pour mieux comprendre les trous noirs
«Треть гостиниц Швейцарии нерентабельна и должна исчезнуть»
| "Un tiers des hôtels suisses doit disparaître"
Швейцарские социологи уверены, что в стране - плохая журналистика
| La baisse de qualité des médias pèse sur la démocratie suisse
Бриллианты, жемчуг и горючее в «меню» таможенников цюрихского аэропорта
| Diamant, perles et carburants au menu des douaniers de Zurich-Kloten
Сразу три швейцарки – на конкурсе красоты «Мисс Вселенная 2010»!
| Trois Suissesses à Miss Univers 2010
26-летний швейцарец стал владельцем Diners Club
| Un suisse de 26 ans est devenu proprietaire du Diners Club
Цюрих открывает двери в искусство королевства Бутан
| Zürich ouvre une fenêtre sur l'art sacré du Bhoutan
Цюрих пожинает плоды налоговой амнистии
| Zürich recueille les premiers fruits de l'amnistie fiscale
Цюрих распрощался с идеей геотермической электростанции
| Zürich doit oublier l'idée d'une centrale géothermique
Швейцарские каникулы: в монастыре, в тюрьме, на дереве
| Vacances insolites: dans un couvent, en prison, ou encore sur l'arbre
Швейцарские ученые против параплегии
| Moins de spasmes musculaires consécutifs aux lésions de la moelle épinière