Событие

Поэтический цикл МЕСТО-ИМЕНИЕ

Русско-Швейцарский Театр Сценической Классики в Цюрихе  продолжает цикл камерных вечеров «ЖИВОЕ СЛОВО», проходящих на русском и немецком языках каждое третье воскресенье месяца.
В рамках очередного вечера 19 февраля вниманию публики будет предложена первая часть поэтической композиции Виктории Поповой  МЕСТО-ИМЕНИЕ ( Часть 1. Я - Ты - Он - Она-Оно. Из цикла Via Vita, Путешествие первое, Романтико-Сентиментальное).
Виктория Попова, русский поэт, художник, живёт в Швейцарии, Озёрной Стране кантона Берн. Раньше она жила, училась и преподавала в Вене, а с 2000 года переехала в деревню Брюгг, на реке Ааре, у Бильского озера. Брюгг значит Мост, и Виктория считает это название биографически важным, потому что родилась и провела первые 23 года своей жизни она в Санкт-Петербурге, где самой главной доминантой городского ландшафта является именно мост. Свою художественную деятельность и, в какой-то степени, жизненную задачу она определяет как "Мостостроительство", - между Россией и Европой (Швейцарией, Австрией, Германией, Голландией), между публикой и деятелем искусства, студентом и иностранным языком (Виктория по образованию филолог), между франкофонными и немецкоговорящими кантонами…
На немецкий язык стихи Виктории переводит  доктор филологии Майнцского университета Беньямин Шпехт.  
 Приходите! Мы встретим Вас бокалом холодного шампанского и нашим тёплым радушием.

19 февраля 2012, в 19.00
Haus X-TRA
LIMATSTRASSE 118
8005 ZÜRICH,
(Трамваи 4, 13 или автобус  32 до остановки  LIМMATPLATZ)

Руководитель проекта Цикл камерных вечеров «Живое слово»  - Людмила Майер-Бабкина (www.theater-studio.ch,  info@theaterstudio.ch                   079 544 77 23)

Информационный партнер проекта

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.29
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 99.02
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Как в Базеле приручили василиска

Новый фонтан в форме василиска, подаренный Москве кантоном Базель, открылся 7 сентября на центральной площади Сада имени Баумана. Сколько еще василисков осталось в Базеле, и почему это мифологическое создание стало символом города?

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.