Сильный франк не выгоден швейцарским коммерсантам | Le franc fort n'est pas au profit des commerçants suisses

Еще в августе прошлого года, когда правительство Конфедерации только обсуждало разные способы противостояния падению евро, мы приводили мнение экспертов о том, что негативные последствия сильного франка первыми почувствуют на себе туризм и банки – то есть те отрасли, в которых международная конкуренция имеет решающее значение.  По имевшимся на тот момент данным, за предшествовавшие 18 месяцев Швейцария подорожала почти на 20% вследствие изменений валютного курса.

После ряда консультаций и обсуждений было принято радикальное решение: установить фиксированный курс франка, о чем мы и сообщили читателям незамедлительно, 6 сентября. С того момента евро стоит не меньше 1,20 франка. Национальный банк Швейцарии ввел фиксированный обменный курс и заверил, что для его поддержки закупит неограниченное количество валюты. В своем коммюнике НБШ заявил, что «и при курсе в 1,20 франка за один евро швейцарская денежная единица находится на высоком уровне», и «если экономические перспективы и риски дефляции этого потребуют, банк примет дополнительные меры». Новость мгновенно «сбила» курс франка в швейцарских обменных пунктах: к полудню 6 сентября он составил 1,2120 за 1 евро, против 1,10 еще в 8 утра.

В октябре прошлого года, выступая в Женеве на конференции «Кредитно-денежная политика и международные задачи», тогдашний президент НБ Швейцарии Филипп Хильдебранд сказал: «Национальный банк Швейцарии проводит ежемесячные опросы: они показали, что 58% предприятий страны отметили негативное влияние высокого франка на свою работу. В прошлом триместре таких недовольных было 48%. Причем страдают от сильного франка не только предприятия-экспортеры, но и 40% тех, кто работает на внутреннем рынке. Мы предсказываем, что рост ВВП в конце 2011 года составит круглый ноль, а итоговый годовой результат на уровне 1-1,4% будет получен только благодаря работе в 1 триместре». 

Ну, как известно, 2011 год кончился, а 2012-й начался  с ухода в отставку самого господина Хильдебранда – определенным образом, и в связи с установленным им же фиксированным курсом национальной валюты. Разумеется, такого поворота банкир не ожидал. Но мавр, так сказать, сделал свое дело и ушел, а вот последствия еще предстоит расхлебывать оставшимся при исполнении своих обязанностей окружающим.

«При составлении бюджета на 2011 год учитывался обменный курс в размере 1,34 франка к евро. Легко представить, что с курсом 1.20 и меньше, цели были поставлены слишком амбициозные», - поделилась с газетой Le Temps  экономист банка Credit Suisse Сара Карнацци Вебер. Причем речь идет не о швейцарских экспортерах, а о трудностях, пережитых в прошлом году представителями розничной торговли страны.  В исследовании, одним из автором которого она является, обрисовываются итого ушедшего года и делаются некоторые прогнозы на год наступивший, который обещает быть «умеренным».

Почему от сильного франка пострадали, прежде всего, предприятия-импортеры? Ведь по идее, они должны были остаться в выигрыше, закупая товары по низким ценам в других странах Европы и за ее пределами. Вполне вероятно, что подобным образом рассуждают и некоторые наши читатели, далекие от тонкостей экономической науки.

Сара Карнацци Вебер объясняет это явление тремя причинами. Во-первых, посредники – «импортер со щедрой маржей не всегда тот, о ком мы думаем».

Вторая причина связана с невозможностью для коммерсантов добиться более выгодных закупочных цен сразу после переоценки франка, ведь крупные контракты о поставках часто заключаются на весь год. С другой стороны, представители торговли оказались под давлением потребителей, требовавших незамедлительного снижения цен на импортированные товары – как не могли не заметить наши живущие в Швейцарии читатели, многие на это пошли.  Им остается надеяться на то, что долговременные контракты будут пересмотрены с учетом изменившегося обменного курса.

Третья причина – боязнь, и вполне обоснованная, потерять часть клиентов вследствие так называемой «коммерческой утечки». Понятный пример: с падением евро многие женевцы начали активно отовариваться во Франции. По данным экспертов, объем этой утечки в пользу приграничных регионов (Франция, Германия, Италия) вырос в 2011 году с 20 до 30%, а в цифровом отношении потери составили от 4 до 5 миллиардов франков, или 5% всего торгового оборота. «Это взрыв», - кратко резюмирует специалист Credit Suisse.

Эта тенденция, еще усиленная быстрым развитием коммерции в Интернете, вынуждает швейцарских коммерсантов пересматривать свою ценовую политику, чтобы удержать клиентов. За исключением топлива и мазута, общее снижение цен достигло, например, в прошлом году в магазинах сети СООР 4,2%, а в среднем по стране – 2%. Что касается продуктов питания, падение цен составило около 4%, а в области электроники – 11%! «Такого не наблюдалось с тех пор, как существует подобная статистика, то есть, с 1969 года», - комментирует Сара Карнацци Вебер.

По ее оценкам, потребительский климат в Швейцарии в 2012 году должен еще ухудшиться, можно ожидать дальнейшего падения цен. Несмотря на такие пессимистичные перспективы, торговые площади продолжат расширяться и увеличатся в 2012 году на 4000 кв метров, что рискует привести к перенасыщению рынка. Значит, не стоит так уж радоваться, видя в магазинах таблички «снижение цен»?

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 543
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1581
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23222
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 703
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1015