Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Роден по Рильке
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Rodin selon Rilke
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Rodin according to Rilke

В Швейцарии появился словарь жестов на трех языках | Le langage des signes a désormais son dictionnaire animé sur internet

Словарь, снабженный видеороликами, доступен в Интернете бесплатно (© DR)

Инициатива Швейцарской Федерации глухонемых (SGB-FSS), Интернет-словарь жестов с переводами на французский, итальянский и немецкий языки был запущен 30 апреля. Пока он насчитывает от 800 до 1000 понятий для каждого из языков, но постепенно будет расти и увеличиваться в объеме.

«Это новаторский проект, исторический момент», - комментирует Тициана Римольди, член совета директоров Швейцарской федерации глухонемых. Отныне люди с дефектами слуха и речи, их родственники и друзья, а также специалисты, педагоги и все желающие преодолеть барьеры между звучащей и визуальной речью смогут осваивать азбуку жестов на трех официальных языках Конфедерации.

У истоков проекта стоит доктор Пенни Бойс Брэм, несколько лет назад создавший, по запросу SGB-FSS, справочное пособие по языку жестов с переводом на швейцарский немецкий. Затем словарь вырос в базу данных на трех языках, столь ценную для глухонемых и их окружения.

«Это необыкновенная идея, особенно для членов семьи», - считает Паулин Падону Локо, мама девятилетнего глухонемого ребенка. По ее мнению, больные дети смогут, наконец, увидеть необходимые жесты, чтобы лучше их запомнить и заучить. Учителя, родственники и друзья смогут обращаться к помощи словаря при необходимости. Видео, приложенные к каждому знаку, продемонстрируют, как правильно использовать и исполнять тот или иной жест.

Несомненно, словарь позволит унифицировать язык жестов. Дело в том, что в Романдской Швейцарии каждый регион выработал свои собственные особенности азбуки жестов. «Существует, например, три различных манеры объяснить слово «тетя», будь то в Женеве, кантоне Во или Фрибурге», - объясняет Йен Жиганде, одна из участниц проекта.

Если словарь обобщит язык жестов в Швейцарии, он также позволит сохранить его историю. Некоторые знаки, которые используют сегодня только пожилые люди, постепенно теряются и стираются из памяти. Словарь поможет запечатлеть историю языка жестов. Тем более что он обладает богатой и самобытной культурой, просто в отличие от остальных языков, она исходит из визуального восприятия.

За свою особенность язык жестов много лет подвергался несправедливому угнетению со стороны общественности, для его признания потребовалось долгое время. На развитие – точнее, деградации – языка жестов сказался почти столетний запрет, наложенный на его использование в образовательном процессе международным конгрессом 1880 года в Милане. Язык жестов притесняли, навязывая глухонемым детям общение на неприемлемом, искусственном для них языке.

Остается надеяться, что с появлением нового словаря азбука жестов добьется официального признания. «Это пятый национальный язык. Нужно воспринимать глухонемых как языковое меньшинство. Их первый язык – язык жестов. А французский, итальянский и немецкий для них – иностранный», - подчеркивает Тициана Римольди.

На данный момент количество книг и литературы для глухонемых в Швейцарии достаточно ограничено. Есть диски и фильмы на языке жестов для детей, иллюстрированные книги, видеокурсы языка жестов, но их не так много. Как и посредников между звуковым и визуальным способами выражения - переводчиков, работающих с языком жестов.

Швейцарская федерация глухонемых надеется, что их лингвистический инструмент сослужит добрую службу переводчикам и одновременно облегчит коммуникацию между людьми, вынужденными использовать для общения знаки, с окружающими.

SGB-FSS

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 96.8
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Михаил Шишкин: «Только мерой стыда измеряется любовь к родине»

Новогодний подарок любителям русской словесности: 3 января 2020 года сборник эссе Михаила Шишкина «Пальто с хлястиком», впервые увидевший свет в 2016 году в московском издательстве АСТ, вышел во французском переводе в лозаннском Les Éditions Noir sur Blanc. Главный герой книги, несмотря на разнообразие сюжетов, –  Слово. Начало беседы с единственным российским писателем, удостоенным трех главных литературных премий своей Родины.

Российский миллиардер займется, наконец, своим замком
С середины 2010 года олигарх Александр Лебедев владеет не только замком Гютч в Люцерне (купленным им несколькими годами ранее), но и действительным разрешением на его перестройку. Швейцарцы с нетерпением ждут начала ремонтных работ в своем архитектурном сокровище.
В семье домашних монстров прибавление
Вьетнамские декоративные свинки, крысы и скорпионы… А кроме них в семейство экзотических существ, которых швейцарцы заводят в качестве домашних животных, с недавних пор входит еще одно чудо (или чудовище, кому что по вкусу) – мексиканский паук-птицеед. Чем не подарок на Хеллоуин?