Экономика

В Цюрихе подсчитали истинную стоимость сети Facebook | Les spécialistes de l'EPFZ ont calculé le vrai prix de Facebook
«Компания не может стоить 100 миллиардов долларов», - уверены специалисты из Высшей политехнической школы, предсказывая, что виртуальная сеть станет финансовым мыльным пузырем, если не сможет увеличить прибыль с головы каждого пользователя.
Немецкие «дискаунтеры» завоевывают Швейцарию | Les "discounters" allemands à la conquête de la Suisse
Специалисты Санкт-Галленского университета проследили, как поменялось отношение потребителей и конкурентов к магазинам низких цен Aldi и Lidl, прочно обосновавшихся на швейцарской территории.
Женщины – двигатели электронной торговли в Швейцарии | Les femmes contribuent à l’essor du commerce électronique en Suisse
Как видно, фраза «пропустим дам вперед» является руководством для мужчин в сфере торговли онлайн. Об этом авторитетно говорят швейцарские исследователи, и, если послушать их внимательно, то можно узнать немало интересных подробностей...
2012: черный год швейцарской экономики? | 2012: année de la récession de l'économie suisse?
По прогнозам экспертов Института прикладной макроэкономики Лозаннского университета, в будущем году ВВП Швейцарии снизится, а экспорт ощутит на себе последствия нестабильной финансовой ситуации в Европе и Соединенных Штатах. Конъюнктурный барометр Федеральной политехнической школы Цюриха придерживается несколько иного мнения.
Швейцария поставила солнечную технологию в Россию | La Suisse livre des technologies solaires en Russie
Три швейцарские компании приняли участие в IV Международном форуме по нанотехнологиям RUSNANOTECH, проходившем в Москве с 26 по 28 октября под лозунгом «Нано для жизни! Нано для людей!»
Женевский банкир спел под гитару о мировом финансовом кризисе | Un banquier genevois prédit en musique un crash de la finance mondiale
«The global economy is about to crash», - написал сотрудник банка Горка Круз, положил стихи на музыку, вышел на улицы Женевы и снял видеоклип, стремительно набирающий число просмотров на Youtube.
Фармаконцерн Novartis объявил о коллективном увольнении | Deux mille emplois supprimés et excellents résultats financiers chez Novartis
Классическая шутка про две новости, хорошую и плохую, очень подходит к содержанию коммюнике фармацевтической компании Novartis. Она сообщила о великолепных прибылях за последний триместр и о грандиозных сокращениях персонала.
Выставка Telecom World вновь собирается покинуть Женеву | Telecom World prêt à repartir de Genève
Ежегодный показ мировых достижений в области телекоммуникаций, который открывает свои павильоны сегодня, 24 октября, в женевском выставочном центре Palexpo, по-видимому, вернется в город Кальвина теперь не скоро.
Группа Nestlé открыла на Кубани свою самую большую европейскую фабрику | Nestlé a inauguré sa plus grande usine de café d’Europe
Что на самом деле думают о российских потребителях кофе руководители швейцарского мега-концерна – стало известно на инаугурации «Нестле-Кубань» на юге России, в городе Тимашевске.
В Швейцарии развернулась война за капсулы | Guerre des capcules compromet la monopolie en Suisse
Конкурент создателя уникальных герметичных кофе-капсул Nespresso, компания Ethical Coffee Company подала в суд на торговую сеть Coop, отказавшуюся заключать с ней контракт в пользу Nestlé. Дело о капсулах возвращает к полемике о господстве монополий на швейцарском рынке.
Наилучший способ убийства банковской системы | La meilleure façon de trucider le secteur bancaire et financier
"Банковский и финансовый сектор – под угрозой уничтожения", - считает профессор Лозаннского университета Жан-Кристиан Ламбеле. Об этом и о многом другом эксперт рассуждает в четырех недавно опубликованных им книгах в издательстве Slatkine.
На счетах Михаила Ходорковского в Швейцарии немцы обнаружили 15 миллионов евро | Khodorkovski: 15 millions d'euro dans une banque suisse en Allemagne
Собственно, юстиция Германии охотилась за отечественными неплательщиками налогов. Побочным результатом розысков стала находка в банке Julius Baer активов, принадлежащих самому знаменитому заключенному России, экс-главе компании ЮКОС Михаилу Ходорковскому, - сообщила газета Süddeutsche Zeitung.
Аннеси отстраивается для Швейцарии | Le nouveau quartier au coeur d'Annecy: un clin d'œil en direction de la Suisse?
Новый ультрасовременный квартал в центре города с видом на озеро будет возведен по планам модного парижского архитектора Кристиана де Портзампарка. Грандиозным строительным проектом французский курорт хочет привлечь на свои земли швейцарцев и сотрудников международных компаний в Женеве.
Россияне закупаются цементом | Les Russes achètent du ciment en Suisse
«Томас Шмидхайни был вынужден увеличить свою долю, чтобы сдержать могущественных русских», - швейцарская пресса о покупке компанией Евроцемент доли акций швейцарского цементного холдинга Holcim.
Как L’Oreal «замыливает» швейцарские скидки… | L'Oréal n'accepte pas de soldes en Suisse
Курс швейцарского франка, зафиксированный в сентябре Национальным банком Швейцарии на уровне в 1,2 франка за 1 евро, все равно намного ниже выше того, что был год назад. Казалось бы, хороший повод снизить цены на товары и продукты, поступающие на швейцарские прилавки из Евросоюза? Так считают швейцарские торговые сети, но не французский концерн L’Oreal.
Часовая марка Vacheron Constantin вырастет вдвое | Vacheron Constantin investit 100 millions de francs en Suisse
Женевская часовая компания увеличит число сотрудников в Швейцарии и перестроит свою штаб-квартиру. Часовая отрасль утверждает, что «с высоким франком можно жить» и не страдает от кризиса.
Женева – теплое место для чистых технологий | Genève veut créer un incubateur pour les technologies propres
Женева уже давно сделала ставку на возобновляемые источники энергии и готовится представить в мае 2013 года мировую премьеру в области экологического общественного транспорта. Новый закон предусматривает упрощение процедуры финансирования проектов «cleantech» и создание инкубатора для предприятий, активных в сфере чистых технологий.
«Что делают богатые русские на Парадеплац» | Les riches Russes sur la Paradeplatz
Ответ на этот вопрос предложила газета Tages Anzeiger, и статья стала самой популярной из опубликованных за день. Интересно, согласятся ли с мнением швейцарских журналистов русскоязычные читатели?
Стоит ли инвестировать в Россию? | Faut-il investir en Russie?
Такой очень конкретный вопрос обсуждался международными экспертами, собравшимися на прошлой неделе в Женеве по приглашению компании JetFin. Однозначного ответа не последовало.
Железные дороги Швейцарии и Франции отпраздновали жемчужную свадьбу | Noces de perle entre les CFF et la SNCF
27 сентября скоростная линия TGV между Женевой и Парижем отметила тридцатилетний юбилей. Что изменилось за прошедшие годы, как новое железнодорожное сообщение отразилось на жизни Европы и чем порадуют поезда между Францией и Швейцарией в будущем?
В Невшателе соберется Швейцарско-Российский Промышленный бизнес-клуб | Swiss-Russian Industrial Business Club est fondé à Neuchâtel
Сегодня, 29 сентября, здесь пройдет первое инаугурационное заседание Клуба, на которое съехались представители крупных индустриальных компаний и организаций двух стран.
Шаффхаузен отказался от фиксированного налогообложения | «Oui» à la suppression des forfaits fiscaux pour les riches étrangers dans le canton de Schaffhouse
Иностранные миллионеры, выбравших этот кантон местом своей резиденции, теперь будут платить больше налогов. Так решили жители Шаффхаузена на референдуме в прошедшее воскресенье.
UBS : «У нас нет амбиций принадлежать к пятерке крупнейших» | UBS n'a plus beaucoup d'ambitions

Десять дней спустя после известия о банковском мошенничестве 31-летнего трейдера UBS в Лондоне генеральный директор банка Освальд Грюбель подал в отставку с немедленным эффектом. С прошедших выходных - на посту временного управляющего UBS тичинец Серджио Эрмотти.

Швейцарская молодежь погрязла в долгах | L’endettement des jeunes suisses
30% швейцарцев, взявших кредиты - совсем молоды, им от 18 до 25 лет. В 2006 году половина всего молодого населения той же возрастной категории имели задолженность, с которой они не расплатились по сегодняшний день.
Крупный выкуп за швейцарскую экономику | Une ronde somme pour racheter le bien de l'économie suisse
В среду Национальный Совет, вслед за Советом Кантонов, одобрил экстренную программу поддержки экономики, которая обойдется государству в 870 миллионов сильных франков. А Национальный банк Швейцарии, тем временем, размышляет, что делать с накопленными евро.
Credit Suisse купил свободу за 150 миллионов евро | Credit Suisse va payer 150 millions d’euros à l’Allemagne
А глава банка UBS просит акционнеров вынести ему вотум доверия после того, как вскрылось мошенничество банковского трейдера, которое привело к потерям в 2,3 миллиарда долларов. Крупнейшие банки Швейцарии креативно подходят к преодолению кризисных моментов.
Жители Цюриха – чемпионы по переездам | Les Zurichois champions du déménagement en Suisse
Несмотря на крайне малое количество свободного жилья для аренды, швейцарцы довольно часто переезжают: ежегодно здесь меняет место жительства 500 000 человек! Как им это удается?
Виновник потери банком UBS 2 миллиардов долларов арестован | Deux milliards de pertes à l'UBS: le trader arrêté à Londres
Крупнейший швейцарский банк вновь в роли жертвы: в Лондоне в ночь со среды на четверг был арестован трейдер, виновный в потере банком UBS суммы в 2 милиарда долларов.
Тайный кандидат в FSB | Philipp Hildebrand brigue la présidence du Conseil de stabilité financière
Глава Швейцарского национального банка входит в число наиболее влиятельных людей в Конфедерации, и поводов жаловаться на свою работу у него нет. Однако Филипп Хильдебранд, президент ШНБ, втайне подал свою заявку на пост председатедя Совета по финансовой стабильности.
Swatch подает в суд на Tiffany | Swatch rompt son partenariat avec Tiffany & Co
Швейцарская часовая группа Swatch Group официально сообщила о прекращении свое сотрудничества с Tiffany & Co и начале судебного процесса против знаменитой ювелирной компании, чья штаб-квартира находится в Нью-Йорке.
Рынок белых драгоценных металлов – цены скачут, как в цирке | Le marché des métaux précieux – les prix ont flambé
Белые драгоценные металлы (серебро, платина, палладий) не только служат украшением для прекрасных дам, они также незаменимы во многих сферах индустрии. Как обстоят дела на рынке благородных металлов светлых тонов и каковы перспективы инвестирования в этом секторе - об этом швейцарские аналитики рассказали газете Le Temps.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.2
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
«Зеленеющая» Швейцария и ее «мальчик для битья»

Нет, речь пойдет не о пышно зеленеющем древе жизни и вообще не об экологии, а о цвете, в который некоторые пытаются окрасить нашу некогда нейтральную страну, и об ее министре иностранных дел.

Всего просмотров: 2189
Сейчас читают
Croce. Sensa delizia

Да, «мучение без наслаждения» – вот наше главное впечатление от «Травиаты» в постановке немецкого режиссера Карин Хенкель, идущей до 27 июня на сцене Большого театра Женевы.

Всего просмотров: 1216

Oui, « un supplice sans plaisir » : telle est notre impression dominante au sortir de La Traviata mise en scène par l’allemande Karin Henkel, à l'affiche jusqu'au 27 juin au Grand Théâtre de Genève.

Всего просмотров: 907