Российские жемчужины на канапе в Базеле|

Автор: Андрей Федорченко, Базель, 22. 03. 2010.

Что дают? (A. Fedorchenko/NG)

В Базеле погода чудо как хороша. Север Швейцарии неожиданно резко прыгнул из зимы в весну, обласкав тёплым солнцем изголодавшихся по солнечным ваннам обывателей и настроив их, таким образом, на большие шоу.

Переступив порог BASELWORLD, я подумал, что ошибся адресом и попал не на всемирный часовой и ювелирный фестиваль, а на железнодорожный вокзал. Повсюду деловито и сосредоточенно сновали интернациональные, хорошо одетые  граждане в чалмах, кипах, шляпах и также без головных уборов, катая за собой полу огромные чемоданы. Эти чемоданы, пожалуй, основная визуальная примета нынешнего BASELWORLD, ведь в них надёжно спрятаны от любопытных глаз миллионы франков в виде шедевров ювелирного и часового  искусства. Вторая примета базельского шоу – совершенно невероятное количество полиции и секъюрити.

Часы символизируют время, ювелирные изделия – красоту. А их сочетание, объединение под одной крышей можно определить  как "Время не властно над красотой". Банально, но именно так думается в залах выставочных ангаров среди сверкающих, мерцающих и светящихся драгоценностей, представленных взору многочисленных посетителей.

Ювелирная компания из Москвы "Jewellery Theatre" (Ювелирный Театр"официально во второй раз участвует в BASELWORLD, а присутствует здесь уже восемь лет.

- Курица клюёт по зёрнышку, – говорит президент компании Максим Вознесенский. - Как и мы. В Базеле мы когда-то начинали скромно, с периферийных секторов и с малым ассортиментом. А вот престижное место среди именитых фирм, таких как Carrera&Carrera, Pasquale Bruni, Mikimoto, Korloff, мы получаем действительно во второй раз.

Коктейль-презентация, организованная "Jewellery Theatre" при содействии Посольства РФ в Берне в секторе, напоминающем уютное театральное фойе с оттенком лёгкого ретро, собрала внушительную публику: дипломатов, специалистов и просто богатых людей - завсегдатаев аукционов.
- Участие российских фирм в подобных международных мероприятиях понемногу разрушает западные стереотипы о России, - сказал мне Генеральный консул РФ в Берне Константин Нефёдов. – Вот смотрите, мы не на каком-нибудь салоне по продаже оружия присутствуем, а с уважаемыми в мире ювелирными и часовыми фирмами конкурируем. Именно так, пусть не быстро, но возрождается позитивная репутация нашей страны.

МИД в Москве находится недалеко от Кутузовского проспекта, где располагается "Jewellery Theatre", и многие дипломаты хорошо знают эту компанию, а некоторые являются даже постоянными клиентами.

Ювелирных изделий  так много, что выставленные на столиках среди шампанского и водки канапе кажутся украшенными не икрой, а чёрными жемчужинами и рубинами. Отправляя их в рот, рефлекторно оглядываюсь на строгого секъюрити. Тот, слава Богу, безмятежен.

Что же показывает в Базеле "Jewellery Theatre"?

Впервые представлены две новые коллекции - "Caravaggio" и "The Elements".

"Caravaggio" – изысканная коллекция украшений по мотивам образов классика итальянского Ренессанса Микеланджело ди Караваджо, чья роскошная выставка проходит сейчас в Риме. В ней представлены ювелирные изделия в виде экзотических плодов: там солнечные апельсины, и изумрудные киви, и сочная мякоть яблока с клубникой. Зрителю открывается не форма, но Тайна фрукта так же, как и в солнечных натюрмортах великого итальянца.

"The Elements" - ещё один сюрприз российской ювелирной компании. Эта коллекция олицетворяет противодействие природных стихий, как бы две контрастирующие друг с другом серии ювелирных изделий: "Атлантика" и "Огонь".

Вся эта роскошь сверкает и переливается в крошечных, декорированных под театральные сцены окошках, а также в элегантных чёрных шкафчиках. Публика толпится, наслаждаясь спектаклем, главные герои которого – драгоценные камни. О тяжёлом труде ювелиров задумываться не хочется, ибо изделия кажутся исполненными с лёгкостью и импровизацией. Понятно, что это только так кажется.
На коктейле произносились речи, и комплименты, и слова благодарности – непременные протокольные атрибуты презентаций. Мне удалось немного поговорить с "Карабасом-Барабасом" этого удивительного „Jewellery Theatre" – президентом компании, художником и бизнесменом Максимом Вознесенским.

Наша Газета.ch: Максим, расскажите немного о себе. Почему Вы стали ювелиром?

Максим Воскресенский: У меня в роду ювелиров не было. Но была тяга к прекрасному. И ещё недалеко от дома находилась Школа художественных ремёсел, где преподавали ювелирное дело. Потом Архитектурный институт, самостоятельная работа для салонов...

НГ: Как появилась идея "Ювелирного театра"?

М.В.: В 1998 году мне посчастливилось познакомиться с художником-ювелиром Ириной Дорофеевой, к сожалению, ныне покойной. Мы решили создать свою компанию. Идея названия принадлежит Ирине. Мы начинали работу, имея только одного ювелира. Сегодня в штате компании трудятся около сотни человек.

НГ: Почему Вы всё-таки себя как театр позиционируете?

М.В.: В этом и была суть нашей идеи – впечатления о театре. В театр человек приходит одним, а уходит из него другим, преобразившимся. Из чего складывается магия театра? Из соединения света, музыки, декораций, игры актёров и, разумеется, из режиссёрского замысла. Именно "театральное" смешение элементов, действующих на человеческое восприятие, подтолкнуло нас к идее театра. Ювелирного.

НГ: Что является для Вас, как художника, источником вдохновения?

М.В.: Синтез различных искусств и традиции великих российских художников прошлого.

НГ: Меня очень впечатлила новая коллекция Вашего театра - "Caravaggio". Что это, изысканный гимн простым фруктам или дань любви к итальянскому художнику?


М.В.: Караваджо первый открыл миру жанр натюрморта. То есть, возвёл мир простых вещей в категорию прекрасного. Будучи сами создателями вещей, мы хотели продемонстрировать коллекцией своё уважение к памяти этого великого мастера.

Н.Г.: Раз уж речь зашла об искусстве, Вам наверняка известно, что в этих самых залах проходит также ежегодно всемирная ярмарка художественных галерей ART BASEL. И коли есть театр, почему бы не быть и галерее? Вы отличаетесь от Ваших коллег по BASELWORLD именно галерейным, богемным имиджем.

М.В.: Это моя мечта – сделать галерею. Галерея и театр отлично дополняли бы друг друга. Поверьте, я очень серьёзно думаю об этом.

Коктейль-презентация удалась. Бесшумные официанты убирали посуду со столов. Раскрасневшаяся, довольная публика – специалисты, покупатели, дипломаты - неторопливо растворялась в коридорах пустого уже зала. В небольшом "фойе" нашего театра среди пустых рюмок сиротливо посверкивали в гаснущих медленно лампах жемчужинки икры на нескольких оставшихся канапе. А может это забытое случайно на столе ожерелье "Атлантика" из новой коллекции "The Elements"?

Хотел вернуться, посмотреть.

Но постеснялся.

 

О других новостях BASELWORLD читайте в нашем специальном досье.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.1
CHF-EUR 0.93
CHF-RUB 83.29

Ассоциация

Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Covid-19: «вторая волна» мер поддержки экономики

Федеральный совет принял решение внести в парламент поправки к закону «О Covid-19» для их срочного рассмотрения во время зимней сессии. Нововведения должны позволить компаниям более эффективно реагировать на развитие пандемии.

Всего просмотров: 2,001

Хорошие новости для швейцарских абонентов

1 января 2021 года вступит в силу новая редакция Закона о телекоммуникациях (LTC). Что изменится в жизни абонентов мобильных операторов?

Всего просмотров: 1,991

Средиземноморская диета против деменции?

Швейцарские и итальянские ученые доказали наличие корреляции между микрофлорой кишечника и появлением в мозге амилоидных бляшек, предшественников болезни Альцгеймера. При этом правильный режим питания мог бы снизить риск развития деменции на 20%.

Всего просмотров: 1,621
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Covid-19: более 300 000 инфекций в Швейцарии

По данным Федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), с начала пандемии в Конфедерации были лабораторно подтверждены 300 352 случая заражения новым коронавирусом. Всего скончались 3788 человек, 1014 из них – в течение последних 14 дней.

Всего просмотров: 1,402

Covid-19 – главная забота швейцарцев

Актуальная статистика, «барометр озабоченности», критика в адрес швейцарских властей, советы относительно проведения зимних праздников, домашние упражнения для заболевших новым коронавирусом, недоказанная эффективность ремдесивира – о развитии эпидемии в Конфедерации читайте в нашей хронике.

Всего просмотров: 1,380

Черно-белая любовь

Фото - Наша газета Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.

Всего просмотров: 43,028
© 2020 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top