По самым опасным лыжным трассам Швейцарии

Вид сверху на горы Граубюндена, самого популярного региона для зимнего отдыха в Швейцарии (© Keystone)

Тест немецкого клуба автомобилистов ADAC прошел на лыжных трассах Германии, Австрии, немецкоязычной части Швейцарии и Италии с целью проверить их на безопасность. Многие швейцарские трассы не соответствуют нормам безопасности, - сочли авторы тестов, составившие список из 30 мест, где лучше не становиться на лыжи.

Особенно опасной, на их взгляд, стала трасса Айгер Рун (Eiger Run) в Гринденвальде (кантон Берн), занявшая в этом черном списке последнее место. Лыжнюю трассу пересекают дороги и даже железнодорожные пути. Эти и другие препятствия, об которые можно споткнуться и получить травмы, делают ее непригодной для лыжников, по мнению ADAC. Добавьте к этому отсутствия указателей на опасные места, вот почему эта лыжная трасса в местечке Маленький Шайдегг получила оценку «очень дефектная».

Руководство железной дороги в Юнгфрау, в чьем ведении находится лыжная трасса Айгер Рун, заверило, что на трассе достаточно сигналов, а опасные места отмечены. Ответственные за трассу соблюдают директивы Швейцарской комиссии предупреждения несчастных случаев на горных спусках для зимних видов спорта, - пояснил их спикер. В прошлую зиму эксперт по механическим подъемникам проконтролировал Айгер Рун и не нашел никаких отклонений от нормы. Кроме того, серьезных несчастных случаев на ней ранее не происходило. 

В категорию «очень дефектная» вошла и лыжная трасса Фурт-Вангс (Furt-Wangs)  в Санк-Галлене. В Граубюндене трасса Шлиттада-Рун (Schlittada-Run) на горе Савоньин (Savognin), а также Шатцальп (Schatzalp) в Давосе получили отметку «дефектные».

Преда-Бергюн (Preda-Bergün) в Граубюндене была названа «удовлетворительной» по уровню безопасности, а Моттас Мурагль (Mottas Muragl) в Санкт-Морице – «хорошей».

Всего же из всех 30 европейских исследованных трасс 11 были отмечены как «дефектные» и «очень дефектные», 12 – «достаточно безопасные», и лишь 7 получили ценки от «хорошей» до «очень хорошей».

Победительницей вышла трасса Росскорф (Rosskopf) в Випинено, местечке в итальянском Верхнем Адиже. 

Согласно директивам Швейцарской комиссии предупреждения несчастных случаев на спусках для зимних видов спорта, все лыжные трассы должны быть снабжены разметкой, сигналами и защищены от горных опасностей. Все устройства и аппаратура должны поддерживаться в исправном состоянии и контролироваться. По данным Службы предотвращения несчастных случаев, ежегодно в Швейцарии жертвами несчастных случаев во время катания на лыжах становятся 10 тысяч человек.

Где катаются на лыжах сами швейцарцы? Там же, где и россияне.

Зимние туристы предпочитают Граубюнден. В прошлом сезоне, 2010-2011, здесь отдыхали 19% всех, встававших на лыжню в Швейцарии. Регионы Цюрих и Вале следуют за ним с соотношением 14,4% и 14.1%. Пользовался успехом и Бернский Оберланд (9,3%). Правда, в эту статистику вошли не только ночевки в гостиницах на горнолыжных курортах, но и в отелях в близлежащих городских центрах, но в целом она дает понятие о том, какой регион сейчас в моде, - подчеркнула пресс-секретарь Швейцарского туристического офиса Вероник Канель. 

Англичане предпочитают Вале, немцы – Граубюнден. Это можно констатировать из статистики, собираемой гостиницами. А половина всех гостей, или даже чуть более 50% - сами швейцарцы, приехавшие покататься на лыжах из других регионов. Немцы составляют 12,9% отдыхающих, англичане 9,1%, на четвертом и пятом месте французы и бельгийцы (чуть больше 5%).

Группа туристов из России особенно выделяется в Вале, здесь она занимает шестое место с 52’741 ночевкой в отелях, и 47’152 раза наши соотечественники ночевали в Граубюндене.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 104.95
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7136
Говорите ли вы на Apertus?

Ведущие швейцарские вузы EPFL и EPFZ мобилизовали 150 инженеров и профессоров и использовали ресурсы суперкомпьютера Alps для создания суверенной языковой модели, лежащей в основе услуг ИИ. У Apertus глобальные амбиции, и в скором времени его сможет опробовать каждый.

Всего просмотров: 2378
Дизайн как объединяющая сила

С 4 по 14 сентября в городе на Лиммате пройдет ставший уже традиционным фестиваль дизайна Zurich Design Weeks. В программе – выставки, экскурсии, инсталляции и мастер-классы для всех, кто интересуется дизайном.

Всего просмотров: 2349

Artices les plus lus

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 631

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1023