Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Жирная печень раздора | Le foie gras de désaccord

© NashaGazeta

Согласитесь, трудно представить себе рождественско-новогодний стол без фуа-гра в самых разных ее инкарнациях. Однако кому-то присутствие деликатеса на торжестве представляется чумой во время пира.

Еще в 2018 году Альянс защиты животных, объединяющий с дюжину ассоциаций соответствующего профиля, выдвинул инициативунаправленную на внесение дополнений в статью 80 закона о защите животных с тем, чтобы Конфедерация окончательно и бесповоротно «запретила импорт продуктов, производство которых подразумевает плохое обращение с животными, в силу швейцарского права в сфере защиты животных». Прошло шесть лет, а воз и ныне там. И фуа-гра тоже: действующий закон по-прежнему запрещает производство этого деликатеса в Швейцарии, но не его импорт. Запрет существует с 1978 года и касается не только собственно паштета, но и продуктов на основе печени, таких как магре и конфи – «из-за жестокого обращения с птицей во время принудительного кормления».

По данным Федерального ведомства по таможенному и пограничному контролю, в 2023 году Швейцария импортировала почти 200 тонн фуа-гра, в основном из Франции. Однако возможно, что уже 28 декабря прошлого года в этой тенденции наступил переломный момент – инициатива собрала-таки достаточно подписей, чтобы перейти к следующему этапу.

Интересно, что и по этому вопросу налицо разница в менталитете граждан одной отдельно взятой Швейцарии: стремление жителей немецкоязычной части изъять перечисленные продукты с полок магазинов и со столов частных лиц вызывает большую озабоченность у их франкоязычных соотечественников. Опрос, проведенный весной этого года по заказу интернет-издания Watson, показал, что 89 % немецкоязычных швейцарцев выступают за запрет, в то время как 65 % франкоязычных его отвергают. В 2022 и 2023 годах, когда в парламенте проходило голосование по этому вопросу, наблюдалась аналогичная ситуация. Как (справедливо, на наш взгляд) отметили франкоязычные швейцарцы, пищевые обычаи по обе стороны языковой государственной границы должны соблюдаться. Но поскольку с математической точки зрения немецкоговорящих больше, чем франкоговорящих, они рискуют навязать свое видение гастрономии всей стране.

Федеральный совет, в свою очередь, считает, что требование, изложенное в инициативе, понятно с точки зрения защиты животных, но «запрет на импорт трудно совместить с международными договорами и соглашениями, заключенными Швейцарией». Вместо запрета правительство предпочитает ввести систему обязательного декларирования продуктов, полученных в результате принудительного кормления животных, чтобы потребители могли определить, какой метод был использован для производства данного продукта. Кроме того, такая прозрачность повысит осведомленность населения о проблеме принудительного кормления гусей.

Федеральный совет намерен действовать быстро и, вместо разработки контрпроекта инициативы, принять постановление с тем,  чтобы такая обязательная маркировка вступила в силу с середины 2025 года. Он также хочет пойти дальше: «Продукты животного происхождения, полученные без анестезии, также будут подлежать обязательному декларированию. Это может касаться, например, лягушачьих лапок». Еще один деликатес!

Такой подход, названный министром внутренних дел Элизабет Бом-Шнайдер «прагматичным», расценивается и как наиболее подходящий – во избежание ответных мер со стороны Всемирной торговой организации (ВТО). А такие меры возможны. Например, не исключено, что в качестве компенсации за этот запрет швейцарские продукты питания могут быть запрещены за рубежом. Но что будет принесено в жертву на алтарь фуа-гра: валеное мясо, шоколад, сыр Грюйер или кофейные капсулы, наиболее широко экспортируемый «швейцарский» продукт?

На пресс-конференции по этому вопросу было забавно. Франкоязычная Элизабет Бом-Шнайдер призналась, что «ест фуа-гра в праздничный сезон» в конце года, «как и многие люди во франкоязычной Швейцарии». А немецкоязычный Ханс Висс, директор Федерального ведомства по безопасности пищевых продуктов и ветеринарии, высказался предельно прямо: «Мне это блюдо не нравится. Я пробовал ее 20 лет назад, но мне совсем не нравится запах и вкус печени».

О вкусах не спорят? Как мы видим, спорят, причем на самом высшем уровне. И отсюда вытекает закономерный вопрос: должно ли государство вмешиваться в рацион жителей страны, где индивидуальная ответственность остается одной из главных ценностей? Ответ на него даст результат общенационального референдума, который пройдет в 2025 году.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Диадема Екатерины Васильевны продана за 11 миллионов
17 мая в Женеве с рекордным успехом завершились ювелирные торги Sotheby’s. На них нашла нового владельца уникальная диадема, украшенная бриллиантами и изумрудам. Она стала самым дорогим ювелирным изделием, когда-либо проданным аукционным домом.
День велосипеда швейцарского отца психоделиков
19 апреля 1943 года швейцарский химик Альберт Хофманн впервые принял синтезированный им препарат ЛСД, сел на велосипед и, гонимый галлюцинациями, поехал домой. Хофманн не знал, какой эффект его изобретение окажет на последующее развитие человечества, поставив его у истоков психоделического движения.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.