Фаснахт – карнавальные дни и ночи в Базеле | Fasnacht - les jours et nuits de carnaval à Bâle.

Первая неделя Великого поста, время – ближе к четырем утра, когда густая темнота ночи словно бы и не собирается таять. Ровно в четыре внезапно гаснут все фонари Базеля, и становится слышен негромкий нарастающий гул – это по улочкам Старого города начинают маршировать колонны участников фестиваля: с зажженными фонариками, наигрывая старинную мелодию Morgestraich на флейтах-пикколо и барабанах.

- Барабанят так, что мороз по коже! – делится впечатлениями Виталий, приехавший в Базель год назад из Харькова. – А еще эти самодельные фонарики с нарисованными на них сюжетами – просто фантастическое зрелище! Я думаю, карнавал  Фаснахт -  это душа города.

Основа карнавала – клики, то есть «шайки-лейки» в свободном переводе. Клика – высшая ступень карнавальной иерархии. Несколько тысяч людей в умопомрачительных масках и костюмах, шайками-лейками по 7-20 и более человек  в течение всех трех дней маршируют по городу, наигрывая самые различные мелодии. Все зависит от, так сказать, стиля той или иной клики: это может быть отряд старых тетушек («альте танте») или, к примеру, полк отчаянных швейцарских наемников, знаменитых на весь мир. Самое же главное, чем отличается именно базельский карнавал, так это то, что участником клики может стать только коренной баслер, то бишь житель города Базель, как минимум, в четвертом поколении! Нет – добро пожаловать в стройные ряды зрителей! Их, ясное дело, большинство, и они также являются активными участниками карнавала.

Известно, что организация карнавала – дело хлопотное и недешевое, а потому, чтобы хоть частично окупить все затраты, в самом его начале продаются значки для зрителей – медный, серебряный и золотой, соответственно по 8, 40 и 100 франков. Конечно, вы можете прийти на карнавал и без значка, но тогда уж вам гарантирован мешок конфетти за шиворот!

Итак, представим, что вы, внеся посильную лепту, купили свой значок, нацепили его на грудь и с гордым видом фланируете в праздничной толпе. Смотрите по сторонам – на карнавале столько интересного! Например, еще одни непременные его участники – ваггисы.

Вагги – это эльзасский крестьянин (стало быть, сосед из Франции), длинноногий, нескладный, с желтыми торчащими во все стороны волосами и огромными зубами, одетый в лихую синюю рубаху и полосатые носки. Когда-то эльзасцы были известны тем, что, прибывая на базельские ярмарки, вовсю задирали нос, а местные жители – баслеры – отвечали им бесконечными насмешками. Это забавное противостояние можно наблюдать на карнавале и сегодня, только все протекает в обстановке мира и согласия. Пожалуй, самый красочный момент – когда фургоны ваггисов, так называемые «ваггисвааге», груженые охапками цветов, апельсинами, карамелью и простенькими игрушками, едут по городу, и ваггисы  корзинами вываливают в толпу все вышеперечисленное. Визг, смех!

Другие обязательные действующие лица карнавала – гуггемуузиги, своего рода элита из числа участников: обладатели великолепного музыкального слуха. Правда, этот музыкальный слух проявляется весьма оригинально: гуггемуузиги музицируют на водопроводных трубах и клизмах, на медных тазах и запчастях от развалившегося автомобиля и все в подобном роде. Недаром само слово – гуггемуузиг – переводится как «музыка из бумажного пакета».

Итак, клики, ваггисы, гуггемуузиги – душа карнавала и его визитная карточка. Но, разумеется, это еще не все. Если участники клик продумывают свой карнавальный репертуар в течение целого года, то есть на Фаснахте особые небольшие группы людей, чья особенность прямо в обратном – в блестящем экспромте! Называют эти группы «шницель-бангг», в них, как правило, от 2 до 6 человек, которые кочуют по кафе и ресторанчикам, выступая перед сытой публикой с сатирическими стихами и экспромтами собственного сочинения. Темы обычные – политики и прочие известные личности города и страны в целом. Иногда для пущего эффекта шницельбангги подыгрывают себе на чем-нибудь типа игрушечной гармоники.

Что еще можно сказать об участниках Фаснахта? Есть тут группы музыкантов, которые просто бродят по городу, играя под любым балконом, под любым окном, откуда услышат одобрительный голос или смех. А есть и вовсе одиночки – «айнцельмаске». Эти вообще ни в чем ни перед кем не отчитываются – шьют какие угодно костюмы, натягивают какие угодно маски, ведут себя, как их одинокой душе угодно. Только одно условие карнавала касается и их: нельзя молча бродить по улицам, нужно задирать прохожих. Зубоскалить, острить, петь, смеяться, выкрикивать лозунги… В перерывах можно и подкрепиться: в дни карнавала все кафе и ресторанчики готовят постные блюда - луковый пирог с сыром и супчик на поджаренной муке.

В полдень первого дня карнавала на улицах Старого города можно полюбоваться захватывающим зрелищем: традиционный парад при участии порядка 10 000 человек, с музыкой, флейтами и барабанами! Грандиозно. Как тут не восхититься этими бесконечными рядами, стуком деревянных сабо, удивительными масками и рыжими зубастиками ваггисов! Не даром там и тут только и видишь фотовспышки: туристы спешат запечатлеть  удивительные моменты, а это непросто, ведь каждый из них  неповторим!

Но все-таки самое завораживающее – карнавальные ночи. Мерцающие огни фонариков, блуждающие, сталкивающиеся и вновь расходящиеся клики, каждая – со своей мелодией, которые также сбиваются, перемешиваются и вновь расходятся, удаляясь вглубь улочек…
Кульминация карнавала – на второй день, когда начинаются традиционные состязания музыкантов. Вот где может показаться, что ты сошел с ума, а то и целый мир вместе с тобой! Оглушительные какофонии, одна мелодия фальшивей другой. Что случилось? Да ничего особенного: просто на этом конкурсе победителем окажется тот, кто сфальшивил виртуознее других. Такой вот особенный день особенного карнавала.

…Четыре часа утра. Бесшумно гаснут самодельные фонарики, и Базель впервые за три дня безмятежно засыпает в блаженной тишине. Карнавал окончен. Спокойной ночи!
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7348
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2305

Artices les plus lus

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 749

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1423