Био-шопоголикам на заметку | Les bienfaits du shopping bio

Общественная организация Helvetas, о деятельности которой в Швейцарии мы уже много писали, выступила с очередной симпатичной инициативой. Она намерена вдохновить швейцарцев и швейцарок на покупку одежды, произведенной из биологического хлопка «справедливым» способом. Цель Helvetas - за год увеличить вдвое продажу таких изделий.

Биологический хлопок собирается только вручную, без применения сельскохозяйственной техники. При выращивании растений используются лишь натуральные удобрения. На ощупь биологический хлопок очень мягкий, не вызывает аллергии, обладает способностью хорошо впитывать влагу. К тому же, одежда из натуральных тканей позволяет коже легче дышать. Говоря о справедливости в изготовлении одежды, имеется в виду, что ткани производятся работниками, чья заработная плата, расписание и условия работы соответствуют нормам Международной организации труда.

По сравнению с жителями других странам, швейцарцы любят и охотно раскупают био-хлопок, из которого изготовлены примерно 5 % текстильных хлопковых изделий, продающихся в стране. Несмотря на то, что у биопродуктов репутация достаточно дорогих, биоодежда вполне доступна. Например, в новой коллекции магазина C&A симпатичная молодежная футболка стоит всего 9,90 франков. А на фото - весенная коллекция женского био-белья этой же марки. 

Для того, чтобы направить покупателей в «правильные и биологически-верные» магазины в регионах, существует специальный сайт www.bio-fair.ch, здесь же владельцы бутиков и магазинов одежды имеют возможность заказать модели из био-хлопка и продавать их у себя. Программу поддерживают Государственный секретариат по экономике (Seco), торговая сеть Coop, марка одежды Switcher и фонд Max Havelaar.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2324
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2016
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1828

Artices les plus lus

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1051

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2324