MIGROS и COOP пищат, но по-разному

Photo@Cyberphoto

С недавних пор кассовые аппараты магазинов MIGROS своим писком оповещают покупателей о ... повышении цен.  Этот «секрет» раскрыл немецкоязычный журнал «Blick».

Оказывается, при повышении цен на продукты питания, что в последнее время происходит регулярно, по правилам MIGROS с вас все равно возьмут цену, напечатанную на этикетке того или иного продукта, а не ту, что указана на новом ценнике, установленном на прилавке.

Таким образом, если цена поднялась недавно, то у вас есть шанс прикупить кое-что чуть дешевле - MIGROS индивидуальные этикетки не переклеивает, а лишь меняет общие ценники. При этом кассовый аппарат пискнет, чтобы вы имели в виду, что с вас взяли старую цену.

Конечно, много на этом сэкономить не получится: MIGROS утверждает, что с начала года эта сеть подняла цены всего на 1% (при общем подорожании жизни за тот же период на 3,1%).

Оповещать звуковым сигналом о сезонном понижении цен, например, на овощи и фрукты, в MIGROS не предусмотрено.

Кассовые аппараты COOP тоже пищат, но совеем по другому поводу.

Когда эта сеть повышает цены, то изменения вступают в силу тотчас же и касаются всех продуктов независимо от ценников и этикеток.

А писк местных кассовых аппаратов означает то, что кассир(ша) сканирует в настоящий момент алкогольную продукцию - чтобы он(а) обратила внимание на возраст покупателя.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.