Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Тайны кухонной жизни


Те наши читатели, кому довелось жить еще в советские времена, согласятся, что главные события всегда происходили и обсуждались на кухне. Вряд ли создатели спектакля «Ток-ток» исходили из этого постулата, однако в центре их творческого внимания оказалось именно это помещение со знакомыми всем предметами: кастрюлями и их крышками, чайниками и кофейниками, ложками и поварешками…

В детстве принято верить, что по ночам неодушевленные предметы оживают. Вот такую жизнь кухонной утвари, с ее обидами, спорами, кокетством и даже сценами ревности и решили представить зрителям авторы постановки. В этой сказочной кухне чайники соревнуются в художественном свисте, крышки летают, нож превращается в опасного хищника. И все это без слов, посредством только звуков – щелканья, хлопанья, звяканья, цоканья – и музыки.

Спектакль длится 45 минут и предназначен для аудитории в возрасте от трех лет, а это значит, что есть возможность сводить в театр  не просто совсем малыша, но и малыша, не владеющего французским.  Взрослому зрителю все это может показаться наивным, но дети хохочут от души.

Если соберетесь на спектакль, имейте в виду, что по возращении вам может быть устроен кухонный концерт на дому, с использованием всех доступных средств!  

Билеты на спектакль, который будет в Женеве до 8 марта, можно приобрести на сайте театра или по телефону 022 418 4770.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.76
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
Грин, переводчик с неизвестного

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.