Мир живых мертвецов | Le monde des morts vivants

Сцена из спектакля "Мольер". Photo © Lucia Hunziker

Приняв участие в общем международном чествовании, знаменитый швейцарский театр, как и во многих других случаях, пошел тем не менее своим путем. Здесь не стали ставить одну из пьес Мольера, а сделали спектакль о нем самом и заодно о природе театра и игры, о любви и смерти, о таланте и о том, что его невозможно сымитировать. И еще о том, что слова это не самое главное. Но обо всем по порядку.

Начинается спектакль с того, что перед зрителями сидит на стуле Мольер, он же Арган из пьесы «Мнимый больной» и пытается «сходить по-большому». Пока он зачитывает список всех поставленных ему клизм, причитая над их дороговизной, субстанция коричневого цвета разной степени крепости плещет из него буквально во все стороны. Публика и степенные пожилые дамы, и развязная молодежьгромко хохочет, потому что фекальный юмор обычно действует так же безотказно, как прописанные Аргану снадобья. Все это действительно смешно ровно до тех пор, пока Мольер, притворившийся мертвым по наущению своей служанки Туанетты, не умирает взаправду.

Сцена из спектакля "Мольер". Photo © Lucia Hunziker

Вот тогда-то и начинается настоящий театр. Актеры труппы пытаются похоронить своего стремительно гниющего шефа, который не успел отречься от небогоугодной профессии и теперь ему нет места на кладбище. Параллельно они пытаются спасти от долгов и полного разорения доставшуюся им в наследство убыточную компанию. «На помощь» неожиданно приходит проходимец-барон, который мечтает присвоить не только драгоценные золотые часы, но и творческое наследие гения. Сам Мольер призраком бродит по сцене, силясь осознать собственную внезапную кончину, а заодно вступить в противостояние с негодяем-узурпатором. Помогает ему в этом бывшая жена, Мадлен, скончавшаяся незадолго до мужа, но уже смирившаяся с ограниченными возможностями мертвецов.

Мир мертвых у режиссера Анту Ромеро Нуньеса, на первый взгляд, не слишком отличается от мира живых. Здесь так же болтают без умолку, постоянно что-то изображают, поют и танцуют. Но чем дальше, тем очевиднее, что живые на самом деле куда более мертвы: они борются за призрачные блага и одержимы мнимыми страстями. В итоге призраки не без труда, но перетаскивают их на свою сторону, тем более что иногда достаточно просто много выпить, чтобы включить воображение и поверить в загробную жизнь. Визуально она тоже выглядит куда более эффектно: на смену веселеньким обоям и забавной горке, с которой поочередно съезжают все персонажи спектакля, приходят лаконичные остовы конструкций и белый занавес, в финале покрывающий собой всех и вся.

Сцена из спектакля "Мольер". Photo © Lucia Hunziker

Помимо умной и точной работы художника Маттиаса Коха, стоит, наверное, выделить костюмы Хелен Штайн и Лены Шон они не просто стильные, но иногда говорящие даже больше самого текста драматурга Ноны Фернандес: в них есть одновременно и насмешка над героями, и сочувствие к ним, и исторические аллюзии, и современность. Прочтение «жизни и творчества» Мольера тут вообще очень актуальное, несмотря на все барочные штучки и балетные выкрутасы исполнителей. Спектакль в итоге получается про то, как объявив кого-то национальным достоянием, мы забываем об его человеческой природе и постепенно превращаем в памятник самому себе. А также про то, что живое всегда важнее и красноречивее мертвого, а потому слова далеко не так всесильны, как хорошая театральная игра, импровизация и ловко придуманные трюки.

От редакции: премьера спектакля состоялась 7 мая, но впереди еще четыре показа, так что у вас еще есть шанс составить о нем собственное мнение. Билеты проще всего заказать здесь

Сцена из спектакля "Мольер". Photo © Lucia Hunziker
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1142
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 2145
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1626
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23279
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 1391