CULTURE

Кладбище на дне Женевского озера | Un cimetière au fond du Léman
Утонувшие корабли, пассажиры, железнодорожные вагоны… Сколько поглотила ненасытная пучина? На набережной Бен де Паки в городе Кальвина до 21 марта проходит выставка, где можно узнать о трагических событиях прошлого.
Три вечера в Гштааде | Trois soirées à Gstaad

В заключительные дни фестиваля «Музыкальные вершины» публике будут предложены шедевры мировой классики в исполнении трех первоклассных пианистов.

Понятны ли французам «Двенадцать»? | Les Français comprennent-ils "Les Douze"?

Ровно сто лет назад, в январе 1918 года, Александр Блок написал поэму, которую сам считал вершиной своего творчества и которая по сей день остается неразгаданной. Этот юбилей отмечает сейчас литературный мир.

«Собачье сердце» | "Coeur de chien"

Известный латвийский режиссер Алвис Херманис поставил в Schauspielhaus Цюриха спектакль по повести М. Булгакова. Корреспондент «Нашей Газеты» делится впечатлениями.

Два рояля для детских сердец | Deux pianos pour des coeurs d'enfants

27 февраля Марта Аргерих и Лилия Зильберштейн дадут в Женеве благотворительный концерт, побывав на котором, вы получите наслаждение не только от музыки, но и от внесения вклада в благородное дело. Совместите приятное с полезным!

Исход, бегство, перемещение – нелегкие человеческие судьбы | Exode, fuite, déplacement – de tristes destins d'hommes et de femmes
25 января в Историческом музее Берна открывается выставка Fuir (франц.: Бежать), на которой представлены истории людей, вынужденных бежать от насилия, войны и преследований.
«Черт знает что» по-швейцарски | «Wilde, wüste Geschichten» à la suisse

Благодаря финансовой поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция» и труду переводчика Александра Филиппова-Чехова впервые на русском языке вышел сборник сочинений Иеремии Готхельфа, считающегося классиком швейцарской литературы.

Международное «Пространство» представлено в Москве | Un "Espace" international présenté à Moscou

Вчера на Старой Басманной улице, в Усадьбе Муравьевых-Апостолов, открылась выставка, в рамках которой представлены работы двенадцати фотографов - финалистов конкурса Prix Pictet, отмечающего в этом году свое десятилетие.

Снова «наши» на «черном» кинофестивале в Женеве | «Nos» réalisateurs sont de retour au festival Black Movie à Genève
Фестиваль Black Movie отличает то, что его организаторы бросают вызов однообразию сюжетов и повествования. Каждый год они составляют программу, благодаря которой зрители могут познакомиться с независимым кино разных государств; представленные ленты сняты как новичками, так и признанными талантами.
Что «Гулаг», что «Копейка», один … гуляш | Un Goulag ou un kopek c’est toujours le même goulash

3 марта во Фрибурге в восьмой раз откроется музыкальный фестиваль, под давлением общественности сменивший название, но не суть. Немного размышлений о понятиях, чувствах и поводов для смеха.

Философская притча обо всем и ни о чем | Une parabole philosophique sur tout et sur rien

Благодаря поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция» русскоязычный читатель получил возможность ознакомиться с романом писательницы Катрин Лове «Месье и мадам Рива», опубликованном издательством «Аркадия», Санкт-Петербург.

Реквием по Дмитрию Хворостовскому | Un requiem pour Dmitri Khvorostovski

Юрий Темирканов, руководимый им Заслуженный коллектив России Академический симфонический оркестр Санкт-Петербургской филармонии и приглашенные солисты по-своему почтили память скончавшегося недавно прекрасного оперного певца.

В музей Чарли Чаплина, где мерцают рождественские огоньки | Visite du Chaplin’s World éclairé de lumières de Noël
В декабре этого года исполняется 40 лет со дня смерти великого комика. Музей в Мануар де Бан готовится отметить это событие, которое совпадет с рождественскими праздниками: смех сквозь слезы.
Кровоточащая поэзия | Une poésie sanglante

В этом году в рамках литературного проекта «Русский Гулливер» при поддержке Швейцарского Совета по культуре «Про Гельвеция» вышел сборник швейцарской поэтессы Мариэллы Мер.

Меховые шапки, березки, балалайка: опера «Анна Каренина» в Берне | Des chapkas en fourrure, des bouleaux, des balalaïkas: l'opéra "Anna Karénine" est à Berne

Имя композитора Енё Хубаи трудно назвать широко известным за пределами его родной Венгрии, а сочиненную им оперу «Анна Каренина» слушали, наверное, единицы. Если «Тоску» и «Мадам Баттерфляй» публика знает практически наизусть, то «Анна Каренина» удивит даже заядлых театралов и критиков.

Базельский карнавал удостоен признания ЮНЕСКО | Le carnaval de Bâle inscrit à l'UNESCO
7 декабря Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) внесла Базельский карнавал в список нематериального культурного наследия. Базельский Фаснахт начинается через неделю после начала Великого поста и длится ровно 72 часа.
Римский-Корсаков, Бернстайн и рисунки на песке с оркестром | Rimski-Korsakov, Bernstein et des illustrations sur sable avec orchestre

В преддверии праздников Оркестр Романдской Швейцарии подготовил для меломанов всех возрастов концертную программу, которую можно без преувеличения назвать сказочной.

Женевские годы Джонни Холлидея | Johnny Hallyday: ses années passées à Genève
Легендарный французский певец, продавший 110 миллионов дисков за свою долгую творческую карьеру, ушел из жизни 6 декабря на 74-м году жизни. Сегодня мы расскажем о пребывании исполнителя в Женеве: в середине 1950-х он провел здесь несколько месяцев.
Пауль Клее на войне | Paul Klee durant la guerre
В бернском Центре Пауля Клее проходит выставка, которая расскажет об участии художника в Первой мировой войне и о том, как повлияли солдатские будни на его творчество.
Французский канкан в Фонде Пьера Джанадда | French Cancans à la Fondation Pierre Gianadda

С 1 декабря 2017 года по 10 июня 2018-го в Мартиньи пройдет выставка частной коллекции работ французского художника Анри де Тулуза-Лотрека, относящихся к периоду «прекрасной эпохи».

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.