Зима – швейцарец торжествует | Winter, the Swiss are Happy

Закат в Швейцарских Альпах - прекрасное зрелище (© Switzerland Tourism)

Туризм в Швейцарии не может ждать, пока франк вновь упадет. Нужно привлекать гостей качеством и специальными предложениями, заявил СМИ директор Швейцарского туристического офиса Юрг Шмид. По его словам, неожиданное раннее выпадение снегов – громадная поддержка для туристической отрасли. В выходные жители надевают зимние куртки и отправляются кататься на лыжах. А еще при виде снега человеку невольно приходят мысли о зимних каникулах – и вот он уже начинает бронировать отпуск по интернету. Но глава швейцарской туристической отрасли все-таки предпочел быть осторожным в прогнозах и сказал, что зима снова будет непростой. 

Где кататься на лыжах

Юрг Шмид, глава Швейцарского туристического офиса, радуется снегу (Photopress)
Обильные снега выпали на этой неделе. С 20 октября работают лыжные станции Энгельберг, Энгадин и Понтрезина. Горный курорт Вербье примет первых лыжников в субботу и воскресенье, правда, пока лишь на одной части своих территорий. Можно будет кататься на лыжне курорта Glacier 3000, в Ле Дьяблере, в живописном местечке Хемберг-Бахли недалеко от Санкт-Галлена и Лихтенштейна, а также частично в Гштааде. В Давосе и Клостерсе лыжный сезон откроется 16 ноября, а в Кран-Монтане – 17-го.

Но чтобы полностью насладиться зимними видами спора на любом из лыжных курортов Швейцарии, придется дождаться конца ноября, а порой и середины декабря. Полностью расписание сезона можно посмотреть здесь.

На сайте Myswitzerland.com предлагается скачать приложение к iPhone, на котором представлены 36 маршрутов зимних прогулок по горам с подробным описанием, картой, указанием длительности и сложности, а также – перечислением симпатичных ресторанов, которые встретятся по пути.

Временный спад популярности швейцарских курортов

По прогнозам (сделанным до снегопадов), в зимний сезон 2012-13 число туристов в отелях должно уменьшиться в среднем на 0,9%, после того, как оно уже упало на 3,1% за летний сезон и на 3,8% за зиму 2011-12 годов. Об этом сообщил на пресс-конференции в Цюрихе руководитель сектора туризма в Государственном секретариате по вопросам экономики (Seco) Ричард Кемпф, опираясь на данные экономического исследовательского института Bakbasel.

По прогнозам Bakbasel, настоящий подъем ожидает швейцарскую туристическую индустрию в 2014 и 2015 годах. Вначале – на 1,8%, а годом позже - уже на 2,8%. На причины этого стоит обратить внимание, потому что они будут связаны и с остальными отраслями экономики, а значит, напрямую скажутся на качестве и стиле местной жизни. Их четыре. Курс франка станет немного ниже. Инфляция в Швейцарии будет еще слабее, усилится конкурентоспособность страны. У жителей многих стран возрастет желание побывать в Швейцарии, и эту долго откладываемую поездку они наконец-то осуществят. И наконец, продолжит расти поток туристов из Азии.

Швейцарцы разучились кататься на лыжах

Многие жители Швейцарии не умеют кататься на лыжах (Keystone)
Швейцария потеряла в этом году 10% европейских туристов. Главным образом, пострадали от нехватки гостей Швейцарские Альпы. А ведь в 1960-х годах «все в Швейцарии катались на лыжах. Это был действительно национальный вид спорта», - вспоминал Юрг Шмид. Но полвека спустя «мир изменился», и лыжные станции сегодня заполнены, в основном, туристами, которые не катаются, а ищут способов расслабиться. Для них, по словам Шмида, будут развиваться альтернативные виды отдыха – например, спа в горных отелях класса люкс.

В том, что культура лыжных развлечений в самой Швейцарии отходит на второй план, виноваты высокая стоимость катания на лыжных станциях и смешанный состав швейцарского общества. Здесь живет немало иностранцев, которые в детстве вовсе не учились стоять на лыжах, если вообще видели снег. Кроме того, все популярнее становится проводить зимний отпуск не на снегу, а в теплых странах.

Идеи для отпуска можно почерпнуть из нашего досье «Туризм в Швейцарии».
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.31
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Народная партия Швейцарии за запрет на национальном уровне операций по смене пола для лиц моложе 18 лет

На сегодняшний день в Швейцарии ежегодно около 30 молодых людей подвергаются такого рода операциям. Много это или мало? По мнению НПШ – больше, чем достаточно, чтобы вовремя приостановить тенденцию.

Всего просмотров: 1702

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1675
Сейчас читают

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1675
Российские и украинские парламентарии встретятся в Женеве

Всемирная конференция председателей парламентов в исключительном порядке соберет в Женеве делегатов из России и Украины. Украинскую делегацию возглавит председатель парламента Руслан Стефанчук. Со стороны России заявлены председатель Совета Федерации (верхней палаты) Валентина Матвиенко и вице-председатель Государственной Думы Петр Толстой. Швейцария должна временно снять санкции с делегации Кремля.

Всего просмотров: 937