Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Розыгрыш или момент истины: чемодан, вокзал, Косово?

На этой неделе комиссии по иностранным делам обеих палат федерального парламента рекомендовали правительству признать независимость Косово. Теперь Федеральному Совету осталось выбрать наиболее подходящий для этого момент.

В то же время, Швейцарское Телеграфное Агентство распространило информацию о том, что по меньшей мере сотня косовцев получили «официальные» уведомления о выдворении из Швейцарии.

Причем они были выполнены настолько хорошо, что заподозрить подделку почти нереально. Хотя в уведомлениях используется не совсем общепринятый канцелярский язык и делаются ссылки на несуществующий закон, по словам представителя Федерального управления по миграции (ODM), «простому смертному разобраться в этом невозможно».

Среди жертв обмана обнаружились не только косовцы, но и несколько сербов и турков. Большинство из них проживают в кантонах Цюрих, Берн, Ааргау, Золотурн.

В романдской Швейцарии ни одного подобного случая не зафиксировано, однако ODM опасается, что сотней фальшивок дело не ограничится.

Напомним, что в интервью газете «24 Heures», которое было опубликовано 20 февраля, Филипп Лёба, «министр внутренних дел» кантона Во, признал, что в кантоне проживает около 20 тысяч косовцев, но провозглашение независимости Косово в их положении ничего не изменит. Кантон уже давно относился к ним как к гражданам независимого и относительно безопасного государства и пытался отправить на родину тех, кому там ничего не угрожает (т.е. всех кроме сербов и цыган).

Фото: Christian Bonzon (17.02.2008)

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.