Члены Федерального совет отправились в турне по стране, проводя неформальные встречи с простыми жителями, фермерами и беженцами.
|
Members of the Federal Council went on a tour around the country meeting locals, farmers and refugees.
Надо быть ближе к народу. Руководствуясь этим простым принципом, один раз в год, перед самым началом летних каникул, федеральное правительство в полном составке отправляется в традиционные поездки по стране. В этот раз маршрут выбрала министр юстиции и по совместительству президент Конфедерации Симонетта Соммаруга. Она решила показать коллегам деревни Берна и Тичино, заготовив при этом несколько сюрпризов.
В минувший четверг семеро министров начали путешествие с посещения местечка Бютчелегг, что в 20 км к югу от швейцарской столицы. Здесь они заглянули на несколько небольших ферм, провели немного времени в компании козлов, овец и коров, а затем отправились на завтрак, организованный в местной средней школе. За кофе и круассанами федеральные советники общались с преподавателями, детьми и их родителями. Школьников почти не было видно: немногие захотели тратить солнечные летние дни на общение с родным правительством.
О приезде министров знали заранее, но никаких особых мер принято не было: новый асфальт никто не укладывал и траву в зеленый цвет не красил. Можно считать, не подготовились. Служба охраны не оцепляла периметр плотным кольцом и не устраивала личный досмотр каждой живой души в радиусе 20 км. Федеральные советники сменили строгие костюмы на повседневную одежду, отчего легко смешались с местными жителями. Все прошло очень тихо, даже слишком тихо. Спокойно перекусили, поговорили, посмеялись и поехали дальше.
В Риггисберге находится один из многочисленных центров по приему беженцев. Здесь своей участи ожидают около 140 человек, подавших заявку на получение убежища в Швейцарии. Соммаруга намеренно привезла сюда коллег, чтобы они лично испытали на себе условия жизни беженцев.
В пятницу правительственная делегация отправилась знакомиться с жителями кантона Тичино, откуда родом Соммаруга. И здесь тоже общение проходило в неформальной обстановке за общим столом, накрытым на Пьяцца Говерно в Лугано. Каждый желающий получил порцию ризотто и возможность задать животрепещущие вопросы.
Le splendide livre-album conçu par Luc Debraine et publié aux éditions lausannoises Noir sur Blanc nous offre la possibilité de voir les visages réels de celles et ceux qui, des décennies durant, ont nourri notre imagination.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.