Все на праздник поросят! | La tête de cochon attire des foules

Поросенок, хряк или просто свинья будут править бал в эти выходные в кантоне Юра (RTS)

Собственно, в связи с этим международным замыслом мы и упоминали уже однажды этот праздник, проходящий каждую осень в регионе Ажуа кантона Юра и дающий повод к  обедам, достойным пера Рабле, с неизменным поросенком в центре стола. Тогда же мы цитировали Мишеля Хаузера, главу кантонального департамента культуры, объяснившего, что «празднование окончания сельскохозяйственных работ закалыванием поросенка – давняя традиция, но в последние сорок лет она приобрела новый смысл. Если раньше мы отмечали Сен-Мартен в кругу семьи, то теперь этот народный праздник популярен даже за пределами кантона».

Праздник души, именины сердца для любителей свинины
На этот праздник, который, по традиции, пройдет во вторые выходные ноября, в Ажуа съедется такое количество народа, что управляющие отелей только озадаченно почесывают затылки, не представляя, куда расселять народ. Туристический офис отсылает всех, кто опоздал, в столицу кантона, Делемонт. Не менее трудно будет найти и место за столиком в ресторане, чтобы отведать некоторые из десятков предлагаемых в эти дни блюд, которые объединяет одно: все они - из свинины.

По мнению организаторов, успех этого мероприятия свидетельствует о стремлении население вернуть утраченные традиции, воссоздать региональные особенности и возродить интерес к местным продуктам. Правда, по их собственному признанию, праздник этот идет в разрез с принятыми в современном обществе стандартами здорового питания.

Самое простое из предлагаемых блюд - свиная отбивная с листиком салата (24Н)
Еще бы! Вот только несколько наименований блюд, входящих в традиционное длиннейшее меню: мясной бульон, мясное желе, кровяная колбаса и яблочным пюре, вареное мясо с гарниром из свекольно-морковного салата, различные виды сосисок и колбасок, включая типичную швейцарскую плоскую колбасу atriau (все это с жареной картошкой), шукрут с копченым мясом, и крем-брюле на десерт. Все это запивается сливовой настойкой местного производства Damassine (42% крепости).

Так совпало – в может, это было сделано специально – но в эти выходные Праздник поросенка совпал с выборами в кантональное правительство. Интересно, как чревоугодие отразится на уровне сознательности населения при исполнении его гражданского долга?


TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.31
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Dès aujourd'hui, Vis et souviens-toi, le roman de Valentin Raspoutine réédité par les Éditions Noir sur Blanc (Lausanne), est disponible dans les librairies de Suisse, de France, de Belgique et du Canada.

Всего просмотров: 1651
Дина Рубина: «Закат культуры не зависит от внешнеполитических событий»

Знаменитая писательница, чьи книги удостоены международных наград и любимы читателями в разных странах, отправляется в турне по Европе. Радость ждет и швейцарских почитателей ее таланта: Дина Ильинична встретится с ними 13 июня в Женеве и 14-го – в Цюрихе. А пока – эксклюзивное интервью Нашей Газете.

Всего просмотров: 1303
Сейчас читают
Как швейцарская деревня Альбинен прославилась на весь мир

В последние дни о горной деревне Альбинен в кантоне Вале узнали во всех уголках планеты. Причиной такой популярности стали публикации в СМИ о том, что власти коммуны будут выплачивать всем новым жителям по 25 000 франков. Однако в реальности все оказалось немного иначе.

Всего просмотров: 62299

Dès aujourd'hui, Vis et souviens-toi, le roman de Valentin Raspoutine réédité par les Éditions Noir sur Blanc (Lausanne), est disponible dans les librairies de Suisse, de France, de Belgique et du Canada.

Всего просмотров: 1651