Хотите отпраздновать Год деревянной лошади? Приготовьте фондю по-китайски! | Envie de célébrer l’Année du cheval de bois? Préparez la fondue chinoise!

А что у нас сегодня на ужин?

Фондю по-китайски, объединяющее за одним столом всю компанию, остается любимым блюдом швейцарцев, затмив по популярности традиционные сырные разновидности и «фондю Бургиньон», для приготовления которого используется мясо коров породы шаролез (charolaise, фр.), уроженок французского региона Бургундия. В варианте, пришедшем в маленькую альпийскую страну из Поднебесной, тоже используется мясо, однако готовится оно не в кипящем масле, а в бульоне. Поэтому те, кто заботится о стройном силуэте, предпочтут его традиционным сырным вариантам из грюйера, вашрена или «фондю Бургиньон».


По данным института опроса общественного мнения Link, каждый пятый швейцарец встречается с близкими и друзьями в канун Нового года за котелком фондю по-китайски. Это блюдо требует минимум усилий от хозяйки (или хозяина) торжества, его невозможно испортить, да и сам процесс сближает участников ужина – этим объясняется особая привязанность жителей Конфедерации к восточному гостю. Тем более, что его состав легко изменить в зависимости от предпочтений участников ужина.


В Швейцарию фондю по-китайски пришло около 40 лет назад, в то время, когда холодильники получили широкое распространение. Поставщики мяса стали предлагать широкий ассортимент охлажденной продукции, не требующей длительной тепловой обработки. Правда, Министерство здравоохранения с опаской отнеслось к подобной практике, издав специальные «правила гигиены для приготовления фондю по-китайски». Впрочем, их несложно соблюдать: приборы, которые использовались для нарезки мяса, следует тщательно мыть, мясо должно быть проварено до готовности и не вступать в контакт с сырым мясом.


Рецепт одного из самых любимых зимних лакомств швейцарцев невероятно прост.


Для фондю по-китайски вам потребуется:


– 150-200 г мяса на человека. Можно использовать нарезанное тонкими ломтиками

Ингредиенты для фондю по китайски
Ингредиенты для фондю по китайски ©Chensiyuan/Wikipedia
говяжье или свиное филе, а также куриную или индюшачью грудку;
– 1,5 л мясного бульона;
– 200 г овощей (например, лук, морковь, лук-порей, сельдерей);
– лавровый лист, гвоздика, веточка тимьяна, 2 ст. ложки мелко нарезанной петрушки.


В мясной бульон положить нарезанные кусочками овощи, лавровый лист, гвоздику и тимьян и варить около часа. Затем профильтровать, добавить петрушку и наполнить бульоном специальный котелок для фондю (caquelon, фр.), подающийся прямо на стол и постоянно подогреваемый при помощи небольшой горелки. Вооружившись специальными вилками, участники мероприятия опускают ломтики сырого мяса в бульон. Процесс приготовления занимает считанные минуты, после чего мясо окунают в соус и съедают. Сидящих за столом объединяет общий котелок и неторопливый разговор в ожидании, пока очередная порция дойдет до готовности – праздничный вечер пролетит незаметно!


Для мясного фондю подойдет майонез собственного приготовления и различные его вариации – с оливками и пармезаном, с чесноком и бальзамическим уксусом, с петрушкой, зеленым луком и лимоном или с бананом, яблоком, кокосом и карри.


Кстати, по словам Бернара Ио, владельца женевского ресторана Hung-wan, рецепт настоящего китайского фондю, которое, оказывается, на его родине едят не только по праздникам, немного отличается от способа приготовления швейцарского «собрата». Так, в оригинальной версии в бульон добавляют вермишель, грибы и много овощей. Приготовленные кусочки мяса, рыбы или морепродукты достают из бульона и окунают в соевый соус, приправленный пряностями.


Таким образом, если вы решите отпраздновать в теплой семейной или дружеской обстановке наступление Года деревянной лошади, вариантов существует множество. Единственный совет – не забудьте положить в котелок для фондю по-китайски побольше морковки! Символ года это оценит.

Символ наступающего года - деревянная лошадь
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.24
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Обречена ли русская культура?

Этот вопрос – в центре нового сборника Михаила Шишкина «Корабль из белого мрамора», вышедшего недавно на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и доступного в книжных магазинах Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Artices les plus lus

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.