Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
От Шуберта до Шопена: о времени и памяти
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
De Schubert à Chopin : du temps et de la mémoire
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
From Schubert to Chopin: on time and memory

Учите латышский в Женеве | Letton première langue

Постоянный представитель Латвии при ООН в Женеве Янис Мазейкс

13 сентября при поддержке Постоянного представительства Латвии при Европейском отделении ООН в Женеве открылась воскресная Латышская школа. Теперь маленькие латыши смогут собираться здесь раз в месяц, чтобы улучшить познания в области родного языка, культуры и истории. Заниматься с детьми будут первые леди посольства – супруга Постоянного представителя Латвии  Даце Мазейка и супруга Первого секретаря представительства Илона Романовска.

Выступая перед собравшимися в день открытия школы, Постоянный представитель Латвии Янис Мазейкс отметил, что подобные начинания особенно важны для детей, живущих далеко от Родины – посещение школы поможет им в поддержании связей с Латвией и укрепление языковой латышской атмосферы в семьях.

Желая подчеркнуть важность момента, организаторы, ученики и родители вместе спели латышскую песню «Dar' man, tēv(i)s, pastaliņas» («Родители, подготовьте меня к школе») и исполнили несколько фольклорных танцев. После этого  дети перезнакомились и сообща занялись оформлением помещения, где в дальнейшем будут проходить занятия.

Латышская община в Женеве совсем маленькая, на сегодняшний день в школу записалось всего тринадцать детей. Мы надеемся, что благодаря этой заметке о школе узнают  и другие живущие в Швейцарии носители латышского языка. Узнают, обрадуются и… приведут детей.
Со всеми вопросами по поводу Латышской школы вы можете обращаться по адресу dace.mazeika@gmail.com.  

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 92.9
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Достоевский о Женеве: «Это ужас, а не город!»

Сегодня исполняется 135 лет со дня смерти великого русского писателя, жизненный путь которого прошел и через Швейцарию. Вместе с профессиональными исследователями его творчества и просто почитателями его таланта мы решили отметить эту печальную дату оригинальной, на наш взгляд, публикацией - объяснением в нелюбви к Женеве и к Швейцарии в цитатах.

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.