Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Мировая литература в лицах ее авторов
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
World Literature Through the Faces of Its Authors

Праздник в женевской «Матрешке» | Fête à Matriochka

(© nashagazeta.ch)

Праздник окончания учебного года в русской «Матрешке» длился целых два часа. За это время дети показали родителям, что они умеют не только рисовать, читать и писать, но и знают русские пословицы, поговорки и вежливые слова, а когда не знают - мастерски трансформируют новые конструкции из своего двуязычного словарного запаса.

Педагог «Матрешки» Ирина Валуева разделила ребят на две команды - по десятку человек в каждой, и напридумывала для них множество заданий.

Ах, что делать - книги подверглись нашествию Буквоеда! Он съел в каждом слове по букве, пропущенную букву нужно вставить. Малыши справляются с этим, без ошибок написав все слова, лишь в самом конце задания ушастый лесной обитатель превращается во что-то новенькое, когда вместо «заяц» обе группы упорно пишут «заяк». 

Аукцион вежливых слов. Кто знает больше вежливых слов русского языка? Кроме «спасибо» и «пожалуйста», из детских уст вылетают конструкции «добрый день - утро - вечер - ночь» и даже «я тебя люблю!» или «ах, ты мой хороший». Несомненно, ребятишки повторяют то, что часто звучит дома, и пусть слова любви не относятся к формальному набору вежливости, услышать их всегда приятно.

Вот и новое задание: на сцене появляется специальный «сказочный мешок», из которого достаются предметы, принадлежащие различным героям детских книжек. Кто же они? Наверняка, те, о ком в течение года детям читали сказки и истории. Очки - это Доктор Айболит. Красное спелое яблоко - тут мнения неожиданно разделяются: дети кричат, что это «Белоснежка», а родители вспоминают: «Спящая красавица» или же, по Пушкину, «Мертвая царевна». Грецкий орех - и тут побеждают дети: это «Щелкунчик», а вовсе не «Три орешка для Золушки», как в романтическом фильме нашего давно закончившегося детства....

Победила, конечно же, дружба: строгое жюри подвелo итоги и дало обеим командам по 100 очков. Каждый ребенок получил по книжке в подарок. А третья команда - родительская, с таким азартом вспоминала русские народные пословицы и поговорки и так темпераметно вела себя всю игру, что едва избегла удаления с поля за подсказки!

Если в Цюрихе занятия «Матрешки» проходят пять раз в неделю, то в Женеве - пока всего один, по средам. Зато «Матрешка», открытая в 2005 году, работает без перерыва на швейцарске каникулы и праздники: «И так мало времени остается на занятия русским языком, всего лишь день в неделю, не хочется его терять», - поясняют педагоги. Каникулы здесь только новогодние и летние, в июле и августе. Поэтому те, кто хочет записаться на следующий год, приглашаются делать это в июне, либо подождать последней недели августа и записаться перед самым стартом школы.

На будущий год уже набрано три группы детишек, которым предстоит заниматься по различным программам:
4-5-летки -  подготовительный этап,
5-6 лет - обучение письму по-русски,
6-7 лет - занятия, приближенные к программе 1 класса, в которые войдет чтение и письмо, уроки развития речи, а также основы математики.

Впрочем, деление по возрастам довольно условное: если ребенок по уровню языкового развития не готов еще заниматься с прописями, он может начать программу «Матрешки» с малышами.

Ирина, что самое трудное в Вашей работе?

Ирина Валуева: Труднее всего, когда родители сами не говорят с детьми по-русски, а от нас ожидают, что мы научим их русскому языку практически с нуля. За одно занятие в неделю - это должно стать чудом! Особенно это касается смешанных семей, там, где оба родителя говорят дома по-русски, дети обучаются легко. Но могу заметить, что в течение года все дети делают очень большой прогресс.

Сейчас праздники, посвященные окончанию учебного года, проходят во всех школах Швейцарии. Я присутствовала на одном из них на этой неделе: он проходил совсем по-другому. К примеру, самые маленькие детишки играли спектакль: маленькую сценку, в которой они отказываются идти спать. Дети постарше выступали с танцем. Никто не должен был писать слова на доске или отыскивать окончания пословиц.

И.В.: В этом и есть смысл русской педагогической школы. Да, у нас труднее. Ребенку приходится вместе с игрой трудиться интеллектуально, зато не зря дети, которые занимаются в наших центрах, в швейцарских школах опережают сверстников. Они не только отличаются способностью говорить на двух языках, но и обходят других детей и по математике, и в целом по сообразительности.  

«Матрешка» располагается по адресу: rue de Genève 77, в здании протестантского центра. Время занятий: среда, с 13 до 18 часов. 

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 98.81
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Artices les plus lus

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.