Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

«Кассис де Дижон» сделает товары в Швейцарии дешевле | Le "cassis de Dijon" rendra les produits moins chers en Suisse

Черная смородина из Дижона - вдохновитель свободного импорта внутри ЕС
Национальный Совет, обсуждая в четверг утром будущее европейской торговли, дал «зеленый свет» на вступление в действие в Швейцарии принципов закона «Кассис де Дижон». Прямым следствием этого будет удешевление импортных продуктов питания в магазинах, а также увеличение их выбора.

Своим красивым названием общеевропейский принцип 1979 года обязан Германии. Именно здесь случился прецедент, когда немецкие власти запретили одному из импортеров продавать черносмородиновый ликер из Дижона - «Кассис де Дижон» - под предлогом того, что он содержал чуть меньше алкоголя, чем это было предписано для немецких ликеров. Дело дошло до Европейского суда, который выступил в защиту произведенного и широко продаваемого во Франции продукта: запрет на его распространение в Германии был признан недействительным. Незначительная разница в содержании алкоголя не могла принести вреда интересам немецких потребителей.

Принцип «Кассис де Дижон» демонстрирует уважение к культурным и пищевым традициями разных народов: вкус и предпочтения потребителей не должны регулироваться законодательно. Введение его в Швейцарии будет означать, что товары, разрешенные к продаже в любом из государств Евросоюза, могут также свободно продаваться и здесь, за ту же цену. Это касается косметической продукции, текстильных изделий, одежды, мебели и, конечно же, продуктов питания.

Естественно, реформа не затронет товары, ввоз которых запрещен, либо нуждается в лицензировании (медикаменты). Также не будет разрешен допуск на швейцарский рынок продуктов, нормы производства которых противоречат швейцарским. Например, не появятся в магазинах яйца, снесенные курицами, живущими не на свободном выпасе, а в клетках.

Признание принципа «Кассис де Дижон» приведет к необходимости пересмотра закона о техническом контроле качества коммерческой продукции. Сегодня лишь 48% товаров, ввезенных из Европы, соответствуют всем условиям этого закона и не проходят процедуры признания соответствия сертификатов. После ревизии закона, количество товаров, беспрепятственно отправляющихся на прилавки, должно дойти до 81%, что в денежном выражении означает 113 млрд. франков из общей суммы импорта 139 млрд. франков.   

По оценкам главы департамента экономики Дорис Лойтхард, которая всеми силами борется за принятие европейских принципов торговли, эта мера позволит сократить стоимость импортируемых продуктов на 2 млрд. в год. Так, Швейцария уже не будет больше островом дороговизны в Европе.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 95.58
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Диадема Екатерины Васильевны продана за 11 миллионов
17 мая в Женеве с рекордным успехом завершились ювелирные торги Sotheby’s. На них нашла нового владельца уникальная диадема, украшенная бриллиантами и изумрудам. Она стала самым дорогим ювелирным изделием, когда-либо проданным аукционным домом.
Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.