ECONOMIE
Швейцарские автомобилисты не хотят быть «дойной коровой»
| Les automobilistes suisses ne veulent pas être «vache à lait»
Транснациональные корпорации Женевы открывают двери для посетителей
| Les multinationales établies à Genève ouvrent leurs portes
«Долгожители» Forbes: Западная Европа, Россия и Украина
| La pérennité des grandes fortunes – l’Europe de l’Ouest, la Russie et l’Ukraine
Как украинский кризис отразился на алмазной промышленности
| Diamond industry implications from Ukraine crisis
Финансовый сектор Швейцарии: число вакансий растет
| Secteur financier suisse affiche de plus en plus de positions vacantes
Слишком много референдумов – плохо для экономики
| Trop de referendums, c’est mauvais pour l’économie
Исторические замки Швейцарии – дорогое удовольствие?
| Châteaux historiques en Suisse, plaisir des plus chers?
Patek Philippe – лучший работодатель в Швейцарии
| Patek Philippe est le meilleur employeur en Suisse
Новый жандарм швейцарского финансового рынка – британец
| Le gendarme du marché financier suisse est Britannique
Как отразятся санкции против России на работе швейцарских банков?
| How sanctions against Russia will affect Swiss banks?
Швейцария – любимое направление французских экспатов
| La Suisse en tête des destinations pour les expatriés français
Швейцарский парламент оставил над экономикой «дамоклов меч»
| Le parlement suisse a laissé l’«épée de Damoclès» au dessus de l’économie
Chiquita объединяется с другим «банановым гигантом». И покидает Швейцарию?
| Chiquita s’allie à un autre géant de la banane. Et quitte la Suisse?
Совет кантонов отказался «спасать швейцарское золото»
| Le Conseil des Etats a refusé de «sauver l'or suisse»
В прошлом году швейцарскими компаниями управляло меньше иностранцев
| L’année dernière, la part des dirigeants étrangers a diminué
Особенности швейцарского законодательства об отмывании денег
| Les particularités suisses de la législation sur le blanchiment d’argent