Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Лучи и тени". Новый фильм Ксавье Джанноли
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Les Rayons et les Ombres". Nouveau film de Xavier Giannoli
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Rays and Shadows". New film of Xavier Giannoli

Путешествие швейцарского парламентария в Москву | Le voyage d’un parlementaire suisse à Moscou

Этим селфи с Красной площади Роже Кёппель поделился в Twitter. Фото: @KoeppelRoger

Национальный советник и член Комиссии по внешней политике отправился в Россию в конце апреля, но не с официальным визитом, а в частном порядке – в качестве журналиста и главного редактора газеты Weltwoche, пытающегося «лучше понять» и даже «реабилитировать» страну.

Роже Кёппель начал свою карьеру в качестве журналиста в газете NZZ, а затем перешел в медиахолдинг Tamedia, став главным редактором журнала Das Magazin. Поворотной для него, видимо, стала встреча с главным идейным вдохновителем UDC/SVP Кристофом Блохером. Через несколько лет после судьбоносного интервью с ним Кёппель купил газету Weltwoche, редакционная линия которой соответствует позиции UDC/SVP, и сам стал членом этой партии. Как отмечает Le Temps, в своих статьях он регулярно критикует политиков, выступающих за сближение Швейцарии с Европой и остальным миром. Достается и его партийным коллегам, которые позволяют себе не следовать заданному Кристофом Блохером курсу.

В Москве политик-журналист времени зря не терял. Он сделал селфи на фоне собора Василия Блаженного, сфотографировался с телеведущим Владимиром Соловьевым и побеседовал с уполномоченной по правам ребенка Марией Львовой-Беловой, в отношении которой Международным уголовным судом в Гааге был выдан ордер на арест в связи с подозрениями в незаконной депортации в Россию тысяч украинских детей. Он даже записал программу перед зданием ФСБ, отметив, что «полицейские были очень дружелюбны», и подчеркнув, что «это совсем не тоталитарное и деспотическое государство». В своих видеороликах он восхвалял красоты России и «героическое спокойствие русских перед лицом волны враждебности со стороны Западной Европы».

Мнения относительно визита Роже Кёппеля в страну, в отношении которой действуют швейцарские санкции, разделились. Так, его коллега по партии Ив Нидеггер расценил это как частную и журналистскую поездку. «Меня удивляет, что кто-то удивляется. Работа прессы заключается в том, чтобы сопоставлять точки зрения. Вклад Кёппеля – это российское восприятие темы, по которой до сих пор мы слышали только пропаганду НАТО», - прокомментировал политик в эфире телеканала RTS. А вот представитель «Зеленых» Николя Вальдер посчитал, что подобное недостойно парламентария. «Очевидно, что он волен делать то, что хочет... Я бы так не поступил», - добавил в свою очередь член Либеральной партии Лоран Верли.

Добавим, что не существует каких-то специальных правил для частных поездок членов парламента в страны, против которых Берн ввел ограничения. Что касается Федерального департамента иностранных дел, то он рекомендует воздержаться от посещения России, а находящимся там швейцарским гражданам советует покинуть страну. Вопреки этим рекомендациям, Роже Кёппель призвал слушателей своего подкаста отправиться в Москву.

Почему парламентарий решился на такую рискованную с политической точки зрения поездку, да еще и накануне федеральных выборов? Неужели он не опасается потерять депутатское кресло? Этими вопросами, наверное, задались многие наши читатели. Ответ прост – терять ему уже нечего. Роже Кёппель, который был избран в парламент в 2015 году и переизбран в 2019-м, не будет участвовать в выборах этой осенью и сосредоточится на своей работе в качестве главного редактора Weltwoche. По его словам, он хотел бы «избежать возможных конфликтов интересов между все более международной ориентацией Weltwoche и собственной политической деятельностью».

Как иронично отмечают швейцарские СМИ, в Национальном совете Роже Кёппель стал «королем отсутствующих», пропуская примерно каждое пятое голосование. Главным же результатом своей работы в парламенте он назвал предотвращение «институционального подчинения Швейцарии Европейскому Союзу посредством рамочного соглашения». Напомним, что одним из последствий отказа Берна подписывать рамочное соглашение стало исключение швейцарских ученых из европейской исследовательской программы «Горизонт». Руководители ведущих вузов страны назвали это «катастрофой», а профессора и ученые продолжают бить тревогу, опасаясь, что их молодые коллеги и студенты окажутся в проигрышном положении по сравнению с представителями других европейских стран.

Отголоски трагических событий на Украине долетают и до Швейцарии, отступившейся от принципа нейтралитета. Наша редакция старается оперативно и объективно доносить до вас всю имеющуюся у нас информацию. Мы сознательно отражаем разные, иногда полярные, точки зрения, твердо веря, что в споре, который есть форма диалога, рождается истина. Спасибо всем, кто разделяет такую позицию.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 94.67
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Диадема Екатерины Васильевны продана за 11 миллионов
17 мая в Женеве с рекордным успехом завершились ювелирные торги Sotheby’s. На них нашла нового владельца уникальная диадема, украшенная бриллиантами и изумрудам. Она стала самым дорогим ювелирным изделием, когда-либо проданным аукционным домом.
Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.