В компании тыквы с горящими глазами | Halloween : les meilleures adresses

© Chantal Dervey, Cyberphoto
...Уже вчера вечером, в абсолютно темном переулке близ редакции меня сильно напугала резко затормозившая машина. Оттуда вылез молодой человек и, страшно вращая глазами, спросил: «А где тут магазин, в  котором продают костюмы вампиров?» «Уф, это всего лишь Хеллоуин!» - осталось с облегчением выдохнуть и направить его в магазин «Манор».

Хэллоуин - праздник злых и добрых сил, один из самых мистических и древнейших в мире. По преданиям, ему около 5 тысяч лет. Он отмечается преимущественно в англоязычных странах. Название Halloween произошло от выражения All Hallow's Eve, которое в свою очередь расшифровывается как All Hallowed Souls Eve (дословно: Канун Всех Святых Душ). За ним следует День всех святых (All Hallows' Day), или День памяти мертвых, отмечаемый 1 ноября. Свой традиционный символ, тыкву с вырезанной рожицей, Хэллоуин приобрел благодаря легенде о хитром ирландском кузнеце Джеке. При жизни он сумел дважды обмануть дьявола и получил от него обещание не покушаться на его душу. А поскольку в рай после смерти Джека не взяли из-за грехов, он был вынужден вечно скитаться по миру живых. Путь кузнеца освещает единственный уголек, защищенный от дождя фонариком из тыквы.

Начало праздник берет из культуры древних кельтов, отмечавших в этот день конец сбора урожая. В тот же день гадали, приносили животные жертвы, прыгали через костер и совершали множество других полезных для хозяйства действий. Мистические традиции кельтов, являющиеся прародителями гельветов - швейцарцев - не оставили, впрочем, следа именно в швейцарской культуре. Сюда Хэллоуин пришел позже и именно в качестве современного праздника для детей и просто желающих побеситься.

А в России праздник вообще вызвал неприятие на официальном уровне. Против Хэллоуина выступила Русская Православная Церковь и Совет Муфтиев России, объявив праздник чуждым нашим традициям. К их мнению присоединились руководители сферы образования, в 2003 году запретившие отмечать "день чертовщины" в московских школах.

В чем смысл современного Хэллоуина? Да простите меня за такую чертовщину, но смысл его исключительно коммерческий и состоит в том, чтобы продать побольше костюмов и декораций. Причем с 2005 года магазины отмечают спад интереса к фантомам, отделы, где перед праздником продается все чертовская атрибутика становятся все меньше... Но сегодня вечером на улицах швейцарских городов мы непременно увидим детей в масках, переодетых в черные плащи или костюмы вампиров и скелетов. Праздничный бал и кортеж чертовщины пройдет на центральных улицах Лозанны, Моржа, Сьерры, Невшателя и других городов. А с понедельника декорации Хэллоуина в магазинах исчезнут до следующего года и заменятся рождественскими (уже!) мотивами.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3055
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2136
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1944

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1200

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3055