Берн

Covid-19: в Швейцарии доминирует «британский» вариант | Covid-19: le variant «britannique» domine en Suisse

В скором времени федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) больше не будет указывать в отчетах мутацию B.1.1.7 как один из вариантов коронавируса, так как на этот штамм уже приходится более 90% положительных случаев.

«Мясо» в Берне | «Viande» à Berne
До 30 июня в Национальной библиотеке Швейцарии проходит экспозиция «Мясо – Выставка, посвященная внутренней жизни». Посетители смогут увидеть мясо с точки зрения мясников, узнают, как изображали этот продукт художники и писатели, как изменилось потребление мяса за последние 150 лет и многое другое.
Covid-19: темпы вакцинации замедлились | Covid-19: le rythme de vaccination a ralenti

С 29 марта по 4 апреля жителям Швейцарии, согласно данным федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), введены 167 842 дозы вакцины, что в среднем соответствует 23 977 инъекций в день. Из-за пасхальных выходных скорость иммунизации снизилась на 9% по сравнению с предыдущей неделей.

Цифровизация Швейцарии - это мираж? | La numérisation de la Suisse ressemble toujours à un mirage
Зная, что Конфедерация – богатая и развитая страна, предполагаешь, что все здесь – на высшем уровне, но это не так. В сфере цифровизации Швейцарии до сих пор есть за что стыдиться перед соседями.
Covid-19: рекомендации для праздничных дней | Covid-19: astuces pour les jours fériés

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) напоминает, что коронавирус все еще здесь, поэтому во время встреч с друзьями и семейных праздников важно соблюдать определенные правила.

Как самому сделать тест на Covid-19? | Comment se tester soi-même pour le coronavirus?

Самостоятельно взяв мазок, вы получите результат теста в течение 15-20 минут. Самодиагностика может показать, заразны ли вы на момент проведения теста, но отрицательный результат не исключает полностью наличие инфекции, и вы все равно можете передать вирус, поэтому самопроверки не заменяют правил поведения и гигиены.

Covid-19: бесплатные самотесты будут доступны после Пасхи | Covid-19: pas d’auto-tests gratuits avant Pâques

Тесты на коронавирус для самостоятельного использования появятся в швейцарских аптеках с 7 апреля. Каждый человек сможет получить пять бесплатных экземпляров в месяц.

Вакцинация всей страны? | Vaccination pour tous ?

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) пообещало сделать вакцины доступными для всего взрослого населения Швейцарии в июне-июле этого года, при благоприятном развитии ситуации.

Covid-19: Швейцария разрабатывает сертификат о вакцинации | Covid-19: la Suisse travaille sur un certificat de vaccination

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) планирует к лету выдавать документ о сделанных против Covid-19 прививках. Ожидается, что сертификат будет признан на международном уровне и позволит избежать ограничений на поездки.

Будущее швейцарских медтехнологий | Le futur des medtechs suisses

Наша Газета писала о том, что Швейцария и Евросоюз уже несколько лет обсуждают рамочное соглашение, закрепляющее общие принципы их торгово-экономических и политических отношений. Если оно не будет подписано в ближайшем будущем, то это отрицательно скажется на компаниях Конфедерации, работающих в сфере медицинских технологий.

Гражданство для внуков иммигрантов: миссия невыполнима? | La citoyenneté pour les petits-enfants d’immigrants: mission impossible?

С 2018 года внуки иммигрировавших в Швейцарию иностранцев могут получить гражданство по облегченной процедуре. По данным NZZ am Sonntag, этой возможностью воспользовались только 1868 человек – бюрократические препятствия оказались выше, чем ожидалось.

110 миллиардов франков для спасения национальной валюты | 110 milliards de franc pour sauver la monnaie nationale

В рамках своей денежно-кредитной политики Национальный банк Швейцарии (НБШ) способствовал урегулированию коронавирусного кризиса. В частности, чтобы предотвратить чрезмерный рост стоимости швейцарского франка, НБШ осуществлял интервенции на валютном рынке и приобрел иностранную валюту на рекордную сумму.

Covid-19: число инфекций снова растет | Covid-19: le nombre de cas en hausse

Сегодня Федеральный совет примет решение о том, позволяет ли эпидемиологическая ситуация ослабить меры с 22 марта. Правительство будет учитывать четыре эпидемиологических показателя, три из которых в настоящее время превышают установленные пороговые уровни.

У меня - опять! - зазвонил телефон | Pas tous les appels sont agréables

Наша Газета рассказывала о новой редакции Закона о телекоммуникациях (LTC), которая вступила в силу 1 января 2021 года. Среди прочего, LTC помогает бороться с рекламными звонками, но почувствовали ли это абоненты?

Covid-19: правительство планирует новые послабления | Covid-19: nouveaux assouplissements en vue

Несмотря на наблюдаемое в последние дни увеличение числа инфекций, Федеральный совет принял решение начать консультации по второму этапу снятия ограничений.

Covid-19: новые дозы вакцины для Швейцарии | Covid-19: les doses supplémentaires pour la Suisse

Конфедерация заключила новый контракт с компанией Pfizer/BioNTech на покупку более 3 млн доз вакцины, поставки которых начнутся в апреле. Ожидается, что все желающие смогут привиться к лету.

Развод и алименты в Швейцарии | Divorce et pension alimentaire en Suisse
В новых решениях Федеральный суд (ФС) Швейцарии разъяснил важные вопросы, касающиеся права на содержание, и внес некоторые изменения в порядок рассмотрения дел. В будущем для расчета всех видов алиментов на детей или супругов будет использоваться единый метод.
Как пандемия Covid-19 повлияла на миграцию? | Comment la pandémie de Covid-19 a-t-elle affecté la migration?

В 2020 году иммиграция в Швейцарии сократилась на 2,6% по сравнению с 2019 годом. Коронавирусный кризис не только замедлил приток иностранцев, но и способствовал сокращению эмиграции.

Covid-19: бесплатные тесты для всех | Covid-19: des tests gratuits pour tous

Федеральный совет намерен значительно увеличить количество тестов, чтобы обеспечить запланированные снятия ограничений. Стоимость этой кампании может превысить миллиард франков.

Швейцария чтит память жертв пандемии Covid-19 | La Suisse rend hommage aux victimes de la pandémie

Ровно год назад, 5 марта 2020 года, в Швейцарии от последствий Covid-19 умер первый человек. Президент Конфедерации Ги Пармелен призывает сегодня, в 11.59, почтить минутой молчания память всех тех, чьи жизни унесла инфекция.

Как путешествовать во время эпидемии? | Comment voyager pendant l’épidémie?

Федеральный совет рекомендует отказаться от ненужных поездок. Если вы, тем не менее, отправляетесь в путешествие, советуем заранее узнавать об ограничениях в стране назначения, а также о правилах, которые действуют при возвращении в Швейцарию.

Covid-19: смогут ли рестораны открыться 22 марта? | Covid-19: les restaurants peuvent-ils ouvrir le 22 mars?

Комиссия по вопросам экономики и сборов Национального совета швейцарского парламента предлагает включить в закон о Covid-19 поправку об открытии ресторанов 22 марта. Этот вопрос будет рассматриваться Федеральной ассамблеей во время весенней сессии, которая начинается сегодня.

Covid-19: рестораны остаются закрытыми еще на месяц | Covid-19: les restaurants restent fermés pour un mois

После консультаций с кантонами Федеральный совет принял решение о постепенной отмене ограничений с 1 марта. Призывы к более быстрому выходу из локдауна не были услышаны.

Искусство на фасаде Федерального дворца? | Une oeuvre d’art sur la façade du Palais fédéral?

К 175-летию Конституции Швейцарской Конфедерации фронтон северного фасада здания, где заседают Федеральный совет и Федеральное собрание, должно украсить произведение современного искусства.

Covid-19: парламентарии призывают к скорейшему открытию ресторанов | Covid-19: des parlementaires préconisent une réouverture plus rapide des restaurants

Комиссия по вопросам социальной безопасности и здравоохранения Национального совета предлагает, чтобы предприятия общественного питания, культуры и досуга вновь открыли свои двери не позднее 22 марта при условии соблюдения планов защиты. Многие кантоны также хотят, чтобы ограничения были сняты быстрее.

Covid-19: первые ограничения снимут 1 марта | Covid-19: premier assouplissement à partir du 1er mars

Федеральный совет предлагает постепенно отменять меры борьбы с коронавирусом. На первом этапе должны быть разрешены только виды деятельности с небольшим риском заражения.

Covid-19: ситуация улучшается, но… | Covid-19: la situation s’améliore, mais…

Количество новых случаев, летальных исходов и госпитализаций в Швейцарии сокращается. Эпидемобстановка, тем не менее, остается хрупкой, поскольку трудно предсказать, как будут развиваться новые варианты.

Прозрачная и экологичная маска | Un masque écologique et transparent

Команда промышленных дизайнеров и инженеров из Франции, Бельгии и Швейцарии создала эффективную противовирусную маску. Она изготовлена из мягкого биопластика и адаптируется к форме лица.

Covid-19: давление на Федеральный совет усиливается | Covid-19: les pressions augmentent sur le Conseil fédéral

Политические, экономические и культурные круги Швейцарии призывают к ослаблению мер, принятых для борьбы с распространением коронавируса, и требуют возобновления работы магазинов, ресторанов и музеев.

Человек за паранджой | Une personne derrière la burqa

По мере приближения национального референдума, запланированного на 7 марта, все больше появляется информации, призванной помочь населению Швейцарии сформулировать свое мнение по вынесенным на него вопросам.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 102.65
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Demain, au Musée international de la Réforme de Genève, en marge de l'exposition « Apocalypses » qui s'y déroule, aura lieu une lecture publique du récit de Vassili Grossman intitulé Abel, le six août. Une prestation due à l'acteur Philippe Lüscher.

Всего просмотров: 10496
Яёи Кусама. Наивно. Супер

Этой осенью в Швейцарии проходит первая ретроспектива самой известной в мире японской художницы – Яёи Кусамы. Рассказываем, как устроена эта эпохальная выставка Фонда Бейлера, которая еще до открытия вызвала настоящий ажиотаж среди швейцарских (и не только) ценителей современного искусства. 

Всего просмотров: 1171
Василий Гроссман, Филипп Люшер и ядерная бомба

Завтра в женевском Международном музее Реформы, на полях идущей здесь выставки «Апокалипсисы», состоится публичное чтение рассказа Василия Гроссмана «Авель. 6 августа» в исполнении актера Филиппа Люшера.

Всего просмотров: 568

Самое читаемое

Пора сбрасывать маски

«Чисто» пропалестинские демонстрации и прочие манифестации, неожиданно приобретающие такую окраску, стали в последние два года делом в Швейцарии столь обыденным, что бессмысленно рассказывать о каждой из них. Однако есть исключения, заслуживающие внимания.

Всего просмотров: 419