Когда Европа была очарована Востоком… | Quand l’Europe était fascinée par l’Orient

Модель в шелковом платье от модного дома Worth. Рисунок из парижской газеты Gazette du bon ton, 1924-1925 гг. © Bibliothèque nationale de France, Paris

В фильме Никиты Михалкова «Родня» героиня Светланы Крючковой ходит по дому в синем халате-кимоно с вышитым белым иероглифом на спине. Этот халат, как и ее перманентная завивка, аляповатая бижутерия, а также вся обстановка в ее квартире, включая полированные шкафы-секции, ковры и занавески, призваны подчеркнуть ее дурной вкус.

«Не лезь ложкой в варенье! Сто раз тебе говорила!». Кадр из фильма «Родня»

Однако так было далеко не всегда: если в 80-е кимоно стало символом китча, то в 20-е годы одежда в японском стиле от парижских кутюрье считалась эталоном хорошего вкуса. О том, как элементы традиционной восточной одежды стали популярными в Европе, можно узнать на выставке в Музее искусств Дальнего Востока. Напомним, что второе название этого музея – фонд Баура. Альфред Баур, швейцарский предприниматель, сделавший состояние на Цейлоне, был также страстным коллекционером и собрал внушительную коллекцию японского и китайского искусства, в том числе и текстиля.

В популяризации восточной культуры в Европе особую роль сыграли два художественных направления: модерн, или ар-нуво, просуществовавший с конца XIX века до начала Первой мировой войны, и пришедший ему на смену в 20-е годы прошлого века стиль ар-деко. Увлечение японской культурой зародилось одновременно с открытием Японии для зарубежной торговли в середине XIX века. Чем больше западные путешественники узнавали о Стране восходящего солнца, тем больше очаровывались ею. Экзотичная страна манила европейских писателей, драматургов, художников и музыкантов. В 1904 году в миланском театре Ла-Скала состоялась премьера оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй», а двумя годами позже ее поставили в Париже. Успех был колоссальным, Париж «заболел» Японией, а Поль Пуаре переодел всех парижанок в платья, по фасону напоминающие кимоно.

Слева: вечернее манто Поля Пуаре, иллюстрация из Gazette du bon ton, 1913 г. © Bibliothèque d’art et d’archéologie des Musées d’art et d’histoire, Ville de Genève. Справа: кимоно 1912-1926 гг. Marian Gérard © Fondation Baur, Genève.

Еще один всплеск интереса к восточной культуре случился после Первой мировой войны, когда туго зашнурованные корсеты и платья в пол перестали соответствовать духу времени. В поисках вдохновения кутюрье обратили свои взоры на традиционные костюмы народов Китая и Японии и обнаружили, что прямые силуэты, широкие расклешенные рукава и не стесняющий движения крой как нельзя лучше отвечают потребностям эмансипированных женщин. Модельеры заимствовали восточные фасоны одежды и беззастенчиво копировали узоры, цветочные орнаменты, вышивку в виде птиц и драконов. В моду вошли драпировки, плиссе, прямые платья-туники, широкие японские пояса-оби, бахрома, маленькие китайские шапочки, кисточки, богатый декор, ламе, стеклярус и бисер.

Слева: платье Jenny, иллюстрация из La Guirlande des mois, 1919-1920 гг. © The Stapleton Colection / Bridgeman Images. Справа: туника с вышитыми драконами. Marian Gérard © Fondation Baur, Genève.

Модные парижские журналы, такие как Gazette du Bon Ton, Art, Modes et Frivolités, Modes et manières d’aujourd’hui, Costumes parisiens, Journal des dames et des modes, Les modes и, конечно, французская версия Vogue, публиковали иллюстрации с моделями платьев Жанны Ланвэн, Жанны Пакен, дома Worth и других популярных кутюрье. Помешательство на Востоке было всеобщим: один из модных критиков писал в 1923 году, что мир попал в сказку тысячи и одной ночи, потому что Восток и Китай стали главными источниками вдохновения. Эскизы 20-х годов представлены на выставке рядом с аутентичными кимоно и китайскими шелками из коллекции музея, что дает возможность посетителям своими глазами увидеть параллели между национальными костюмами Китая и Японии и модными европейскими платьями двадцатых годов.

Постепенно увлечение Востоком начало проходить, и к середине 30-х годов миру, который готовился к радикальным переменам и опустошающей войне, было не до вышитых веток цветущей сакуры и золотых драконов. В одежде использовалось меньше декора, линии становились жестче, фасоны проще и удобнее, ткани практичнее, а позже вся Европа на несколько лет переоделась в военную форму и забыла о шелках и кружевах. Тем не менее, нельзя сказать, что влияние Китая и Японии на европейскую моду сошло на нет. Периодически к кимоно и драконам возвращаются многие современные дизайнеры, от Джона Гальяно до Доменико Дольче и Стефано Габбана. А гранд-дама швейцарской моды Криста де Каруж не раз признавалась, что всегда находилась под большим впечатлением от работ японских дизайнеров-деконструктивистов.

Подробную информацию о часах работы и стоимости билетов можно найти на сайте Музея искусств Дальнего Востока.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.83
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Берн пришел на помощь Женеве

Федеральный совет инвестирует более четверти миллиарда франков в укрепление международного статуса города Кальвина в лице Международной Женевы.

Всего просмотров: 1626
Коллекция «личного капиталиста Ленина» представлена в Мартиньи

Фонд Пьера Джанадда приглашает на выставку порядка сорока шедевров, прибывших в Швейцарию из Музея Арманда Хаммера в Лос-Анджелесе. Некоторые из них впервые пересекли Атлантический океан.

Всего просмотров: 1547
Сейчас читают

Beaucoup d'entre vous sont certainement en train de réfléchir activement à l'endroit où passer vos vacances. Pourquoi ne pas faire confiance à des professionnels ? Et voici que je vous propose une interview exclusive avec Nicolas Laing, fondateur de l'agence de voyages britannique Steppes Travel, que j’ai rencontré il y a quelques années, qui prévoit aujourd’hui d'ouvrir une succursale en Suisse et propose des destinations vraiment sympas !

Всего просмотров: 286
Статус S будет ужесточен

В будущем защитный статус смогут получить только жители регионов Украины, в которых их жизни или физической неприкосновенности угрожает конкретная опасность.

Всего просмотров: 942
Остров Святого Петра: по следам Руссо

Накануне дня рождения франко-швейцарского философа, писателя и мыслителя предлагаем вашему вниманию рассказ о месте, в котором он провел «самое счастливое время своей жизни» в 1765 году.

Всего просмотров: 495