Фондю в самолетах SWISS | Fondue à bord des vols SWISS

Просто, но вкусно (pixabay.com)

С 1 декабря этого года авиакомпания Swiss International Air Lines (SWISS) предлагает гастрономические новинки своим пассажирам, вылетающим из Женевы в Малагу, Афины, Стокгольм, Москву, Гетеборг, Лиссабон, Санкт-Петербург, Марракеш и Хургаду. Меню под названием SUISSE Saveurs действует уже полгода на указанных рейсах. В преддверии новогодних праздников в него добавлены вкусные сюрпризы, отмечается в коммюнике компании.

Кроме обеда, включенного в стоимость перелета, пассажиры могут заказать традиционное швейцарское блюдо – фондю, в котором в равных пропорциях будут смешаны сыры грюйер и вашрен фрибуржуа. Фондю подается с хлебом, также к нему можно заказать ветчину и салями.

Новое меню включает горячий шоколад, молочные булки, а также мюсли Бирхер (Bircher) по новым рецептам. Интересно, что мюсли (нем. «Mus» – «пюре») изобрел в 1900 году швейцарский врач и пионер в области диетологических исследований Максимилиан Бирхер-Беннер для пациентов госпиталя, которым были предписаны фрукты и овощи в качестве здорового питания. Пассажирам SWISS предложат мюсли с яблоками, грушами, орехами, миндалем и овсяными хлопьями.

Также на борту можно заказать сэндвичи со свининой, мясом индейки и курицы, овощами, ветчиной и сыром и т.д. А любители салатов оценят оригинальные вегетарианские рецепты.

В коммюнике авиакомпании подчеркивается, что все представленные в меню продукты были тщательно отобраны с целью гарантировать уникальное гастрономическое наслаждение.


При приготовлении блюд используются исключительно свежие овощи и фрукты, выращенные в Швейцарии. Авиакомпания отмечает, что новое меню прекрасно сочетается с ее стратегией обеспечить пассажирам широкий выбор и качественное питание. По этой причине сушеное мясо привозят из Эпаньи (кантон Фрибург), грюйер, отобранный опытными сыроварами, доставляется из деревни Молезон, а хлеб ежедневно пекут в женевском магазине на улице Rhône.

Кроме того, специально для сладкоежек в меню включены пирожные со сливами, миндалем и ягодами, разные виды шоколада и конфеты семейной фирмы Manuel, которая с 1845 года производит в Лозанне всевозможные сладости. Пассажиры откроют для себя молочный шоколад со вкусом карамели, трюфели из белого шоколада, а также черный шоколад с высоким содержанием какао.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.8
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
«Апокалипсисы. Что вы видели в Хиросиме?»

Так называется выставка в женевском Международном музее Реформации, посвященная печальной годовщине – 80-летию атомной бомбардировки американцами двух японских городов. В ее центре – инсталляция фотографа Николя Криспини, поговорившего с тринадцатью свидетелями неслыханной доселе катастрофы.

Всего просмотров: 2591
Лучший в мире сыр делают в Швейцарии

Грюйер, изготавливаемый на невшательской сыроварне La Côte-aux-Fées, получил золотую медаль на конкурсе, прошедшем во французском городе Тур.

Всего просмотров: 1769

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 1578

Artices les plus lus

Эмилия Кустова и Ален Блюм: «История показывает, насколько будущее непредсказуемо!»

Французские историки написали книгу, посвященную сталинским депортациям, механизмам репрессий и судьбам некоторых жертв. Предлагаем вашему вниманию интервью с авторами, мнения которых могут не совпадать с мнением редакции.

Всего просмотров: 621

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 1578