Подвенечный наряд в японском стиле | Bridal dress in Japanese style

Под венец в кимоно? (© Ellin Anderegg)

Мы уже не раз рассказывали о работе этого швейцарско-японского модельера, открывшего свой бутик на берегу Цюрихского озера в 2002 году. И вот новый повод: по случаю 150-летия установления дипломатических отношений между Швейцарией и Японией, отмечаемого в этом году, она представляет коллекцию изысканных подвенечных туалетов.  Смысл? Гимн единству, связи людей и поколений – последнее особенно заметно, так как Казу представляет и наряды, которые подойдут дочерям ее традиционных клиенток.

Но не только. «Точно так же, как брак объединяет разные семьи, культуры и ценности, так и в свадебной коллекции переплетаются швейцарские и японские традиции».

При создании коллекции использована целая палитра белых шелковых Хама-чиримен, сотканных в знаменитом ткацком центре в Нагахаме, одном из последних поставщиков шелковых чиримен для кимоно. Для тех, кто не знает, чиримен – это техника японского рукоделия, известная уже более 500 лет и давшая название и производимой по этому методу ткани.  История ее возникновения

(© Simon Habegger)
проста:  ткань для кимоно была очень дорогая, так как выполнялась вручную, и обрезки от старых кимоно использовали для рукоделья долгими зимними вечерами. Из этих драгоценных кусочков шили игрушки, кошельки, канзаши, и многое-многое другое. А теперь редкий материал «вольется» в платья цюрихских невест.

Еще один важнейший и давний партнер дизайнера – цюрихская фабрика Fabric Frontline Zurich, где Казу покупает шелк. Производство здесь основано на традиции  24-26-цветной шелкографии, практически исчезнувшей из ткацких фабрик Центральной Европы, но тщательно охраняемой маленькой семейной фирмой в Северной Италии и присутствующей практически во всех шарфах и шейных платках Fabric Frontline Zurich.

Почитательница старинных традиций, Казу Хугглер никогда не забывает, что ее клиентки – современные женщины, живущие в 21 веке, а потому предназначенная для них одежда должна быть «носибельной». Простой, элегантный и современный покрой платьев прекрасно сочетается с роскошным разнообразием оттенков белого цвета.

Свадебная коллекция состоит не только из подвенечных платьев, в ней есть разнообразные блузы и другие платья из тех же прекрасных тканей – ведь на следующий после свадьбы день жизнь продолжается.

Новая коллекция Казу Хугглер будет представлена в течение этого года и в Швейцарии, и в Японии. По словам дизайнера, она попыталась объединить в ней «восток и запад, переплести традиции японской моды со швейцарскими традициями качества».

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.59
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Обречена ли русская культура?

Этот вопрос – в центре нового сборника Михаила Шишкина «Корабль из белого мрамора», вышедшего недавно на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и доступного в книжных магазинах Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Самое читаемое

Ношение хиджаба в школах не должно быть запрещено

Федеральный совет выступает против общего запрета ношения хиджаба ученицами в школах обязательного образования. В своем отчете от 22 октября 2025 года он приходит к выводу, что действующее законодательство в достаточной степени гарантирует участие всех учениц в занятиях в целом, и в частности в занятиях физкультурой и плаванием.

Золотая лихорадка в Швейцарии

Что влияет на цену на золото? Сколько золота хранят швейцарские инвесторы? И как швейцарская золотообрабатывающая промышленность планирует сделать сектор более прозрачным?