В Швейцарии надеются на местных туристов | En Suisse, on compte sur les touristes du pays

Многие влюбляются в Швейцарию целыми семьями (myswitzerland.com)

Желая улучшить положение швейцарского туризма, руководитель Suisse Tourisme Юрг Шмид обратился в начале июня в парламент с просьбой увеличить бюджет на маркетинг на период 2016-2019 года на 50 миллионов франков. Национальный совет решил сократить требуемую сумму до 10 миллионов, и, хотя Совет кантонов выскажется по этому поводу осенью, Юрг Шмид настроен не очень оптимистично.

В ближайшем будущем Suisse Tourisme делает ставку на собственных граждан. В связи с этим глава гостиничного объединения Конфедерации Hotellerie Suisse Андреас Цуллиг высказал надежду в интервью газете 24heures: «Именно от швейцарцев зависит, блеснет ли для нас хоть небольшой луч света летом этого года».

Такое мнение созвучно прогнозу центра конъюнктурных исследований (KOF) Федеральной политехнической школы Цюриха, который предвидит сокращение числа иностранных и «отечественных» туристов (последние намерены хорошо провести время за границей, воспользовавшись выгодным для франка обменным курсом).

При этом сила швейцарской валюты не является для туристической индустрии сенсацией. Андреас Цуллиг подчеркнул, что «сильный франк – проблема для нас не новая. Мы просто еще раз будем ему противостоять».

Куда же Suisse Tourisme предлагает отправиться этим летом? Прежде всего, привлекают внимание специальные предложения от отелей, расположенных в сельской местности и в Альпах вдоль нового туристического маршрута, о котором мы писали – Большого тура по Швейцарии. Доступны и разнообразные экскурсии: для прогулок пешком, на велосипедах и на лодках. Желающие могут поучаствовать в конкурсе, где за правильные ответы на вопросы можно выиграть отдых на двоих в одном из отелей Цюриха, Берна, Люцерна или Шаффхаузена. Кроме того, на сайте, как всегда, можно просмотреть множество вариантов экскурсий для разных категорий туристов: влюбленных пар, любителей путешествовать в одиночку, семей и т.д.

Изюминка новой туристической кампании: на странице проекта «Влюбиться в Швейцарию» размещены несколько видеозаписей, на которых известные швейцарцы признаются в любви своей стране. Например, шеф-повар ресторана Schloss Schauenstein в замке Фюрстенау (кантон Граубюнден) Андреас Каминада отметил, что для него главным является возможность провести время со своей семьей, отдохнуть на природе и отведать прекрасных блюд. «Наши гости из других стран ценят разнообразие наших регионов, чудесные пейзажи и четыре национальных языка Швейцарии. Люди считают гениальным иметь четыре языка в такой маленькой стране, для них это – выдающаяся отличительная особенность».

Мисс Швейцария 2006 года Кристина Ригоцци рассказала, что своим друзьям из других стран в первую очередь показала бы родной кантон Тичино: Беллинцону с ее тремя замками – Кастельгранде, Монтебелло и Сассо Корбаро, – включенными в 2000 году в перечень объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, как уникальный пример практически полностью сохранившихся средневековых укреплений в альпийском регионе, затем устроила бы прогулку на природе, а потом – обед с типично тичинскими блюдами.

«Есть регионы на высоте больше 3800 метров, где я еще не был, - рассказал телеведущий Ник Хартманн. – Есть много мест, в которые я приезжал не один раз. Самое интересное в том, что, возвращаясь куда-либо через несколько лет, вы видите, как все изменилось, и словно еще раз открываете для себя страну». Если друзья Ника приезжают к нему зимой, он старается, чтобы они побывали на карнавале в Люцерне, так как это событие поражает своим размахом и великолепием и «подходит даже тем, кто не очень любит карнавалы».

Звезда швейцарской поп-эстрады Бастиан Бейкер отметил, что много путешествует по миру, но всегда с особенным чувством возвращается на родину, так как любит здешних людей, их отношение друг к другу, любезность, улыбки. Приехавшим в Швейцарию друзьям он в первую очередь показывает расположенные над Леманом террасные виноградники Лаво, где гости «начинают плакать от восхищения, не веря своим глазам».

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 547
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1587
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23224
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 715
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1022