Швейцария – страна работы на полставки | Emplois: la Suisse championne du travail comparée à l'UE

Большинство швейцарским матерей выбирает работу на неполную ставку (© Keystone)

По данным Федеральной статистической службы, число профессионально занятых жителей страны в возрасте от 15 до 64 лет в 2011 году составляло 82,8%. За последнее десятилетие оно выросло лишь на 1,6% - это показывает, что швейцарцы всегда были исключительно активны на рынке труда. Для сравнения: в среднем по Европе работающих 71,2%, 62% - в Италии и на Мальте. Выше, чем в Швейцарии, эта цифра только в Исландии: 84,5% (но эта 300-тысячная страна по численности населения - маленькая даже по сравнению с 7,7-миллионной Швейцарией, а большая часть жителей занимается сельским хозяйством и рыболовством).

Еще одно интересное наблюдение – среднестатистический работающий швейцарец чуть-чуть, пусть на несколько месяцев, но постарел… Сегодня он трудится до 64,9 лет (64,5 года в 2001 году), то есть, практически «до звонка»: пенсионный возраст для мужчин составляет 65 лет, для женщин 64 года; можно уйти на заслуженный отдых на несколько лет раньше, но пенсионные выплаты в этом случае уменьшатся. Стареет и население в целом: если десять лет назад на 100 работающих приходилось 28,2 пенсионера, то сегодня их 30,7.

Швейцарцы недавно сами отвергли на референдуме предложение отпуска длиной в 6 недель, разделив мнение правительства, что это экономически нецелесообразно. В Международный День труда, 1 мая, когда их соседи, немцы и французы, отдыхают, швейцарцы работают. Работать больше – проверенный способ повысить конкурентоспособность страны, к которому сейчас пытаются прибегнуть и другие европейцы. Так, из-за кризиса в Португалии с 2013 года откажутся от 4 из 14 национальных выходных дней: двух религиозных праздников и двух исторических - годовщин образования Республики и освобождения Португалии от испанского владычества в 1640 году. В Бельгии исключат из списка выходных пасхальный понедельник. Швейцарцы пока не собираются сокращать число праздников, но и новых не желают. «Каждый выходной имеет свою цену, - заявила национальная советница Изабель Море, вице-президент Либерально-радикальной партии. – Мы не требуем отказаться от существующих праздничных дней, но не хотим, чтобы к ним добавляли новые, как предлагают это сделать с 1 мая левые политические силы».

Правда, статистика занятости населения раскрывает главный секрет трудящихся швейцарцев: здесь исключительно высока доля тех, кто работает на неполную ставку, в прошлом году их было 33,7%. В странах ЕС частичная занятость - у 19,5% населения, и лишь одной стране Швейцария и здесь уступила место – Нидерландам, где на неполную ставку трудится почти половина страны, 49,1%.  

В швейцарском обществе работа на неполную ставку начала набирать популярность с 1991 года, к этому моменту число профессионально активных женщин, работающих неполный день, перевалило за половину. Сегодня такая практика полностью вошла в число привилегий или обязанностей (смотря с какой точки зрения на это смотреть) женщин, чьи дети младше 7 лет – 82,7% работающих мам малышей трудится неполный день.

Показательно, что и женщины, у которых нет семьи и детей, тоже чаще работают на неполную ставку, чем мужчины при аналогичных условиях. При этом число работающих женщин все увеличивается (76,7% в прошлом году), хотя оно пока ниже, чем работающих мужчин (88,7%).

С позиций равенства мужчин и женщин неполный рабочий день считается дискриминирующим фактором: как правило, это синоним неблагоприятных условий труда, слабой социальной защищенности (так как отчисления в пенсионный фонд с части зарплаты невысоки, то и пенсия будет маленькой), невозможности повышения профессиональной квалификации и серьезное препятствие к тому, чтобы сделать карьеру. Зато неполный рабочий день оставляет возможность заниматься воспитанием детей и домашним хозяйством – иными словами, гарантирует смертельную усталость к вечеру.

Работающих на неполную ставку отцов лишь 8,6%, правда, это число понемногу увеличивается – десять лет назад таких мужчин было 5,9%. Одной из задач борцов за гендерное равенство стало не только добиться одинаковых зарплат для обоих полов, но и сделать так, чтобы типично «мужская» карьера не требовала всего времени мужчины без остатка, но оставляла современным отцам время для семьи.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.14
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 92.66
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Parmi les nombreux ouvrages présentés au Salon du livre de Genève qui s'ouvre aujourd'hui, j’attire votre attention sur le roman d'Aka Mortchiladze qui vient de paraître aux Éditions Noir sur Blanc, à Lausanne, et dont la traduction française est assumée par Alexandre Bainbridge et Khatouna Kapanadze.

 

Всего просмотров: 346
Ключи к мечте

Внимание – премьера! В Фонде Бейлера – очередная интереснейшая экспозиция, ради которой стоит съездить в приграничный Риен. Рассказываем о том, почему «Ключ к мечте» не похожа ни на одну другую выставку художников-сюрреалистов, проходившую в Европе в последнее время.

Всего просмотров: 337
Крымcкие заметки

В конце прошлого года в московском издательстве «Индрик» была впервые с 1853 года переиздана книга Анатолия Демидова «Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году», заслуживающая внимания всех, кто интересуется историей этого края.

Всего просмотров: 254
Сейчас читают
Политика Дональда Трампа как угроза науке?

Ограничение академической свободы и «утечка мозгов» из США – швейцарские университеты ощущают на себе первые последствия политического курса Вашингтона. 

Всего просмотров: 147
Крымcкие заметки

В конце прошлого года в московском издательстве «Индрик» была впервые с 1853 года переиздана книга Анатолия Демидова «Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году», заслуживающая внимания всех, кто интересуется историей этого края.

Всего просмотров: 254
«Путешествие в Карабах»

Среди многочисленных книг, представленных на открывающемся сегодня Женевском Книжном салоне, обращаем ваше внимание на роман Аки Морчиладзе, только что вышедший во французском переводе в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc. 

Всего просмотров: 59